Mai multe piese de la Şiir!
Descriere
Producator: Sefa Kaya
Versitor, compozitor: Sefa Kaya
Liric: Deniz Taşar
Versuri și traducere
Original
Kayıp giden yıldızlar gibi tükendi tüm vaktim.
Sanki ciğerim hep sızlar gibi bu şehrin havasından.
Kayıp giden yıldızlar gibi tükendi tüm vaktim.
Sanki ciğerim hep sızlar gibi -bu şehrin havasından.
-Burada yaşam sanki Finlandiya'da bitmeyen bir vardiya. Soğuk ve bıkkın. Gözyaşlarını sil Tanrı'ya.
Münasebetsiz onca günah sebepsin. Tüm mazeretin hüda demek mi? Hüda gereksiz.
Sonsuz mesaisinden eve dönerken her çırak. İfadeleri Belgrad Ormanı'ndan bir telgraf.
Yürüdüğü yol hem sırattır hem de hileli. Şehir tüm modern Don Kişotların yel değirmeni.
Tam valiz toplanırken bir ses diyor almayız. Bazen köprüler yakmalısın olmasan da vandalist.
Bütün kederi tartacak bir kantar ister pragmatistler.
Tom ve Jerry gibiyiz şansla biz. Bitmeyen bu dans karizmanı eskitir.
Zihnin her an hapis ve ormanın kanunu karşısında çöker karmolis. Naime galip gelir çabuk kurnaz.
Yaraları iyileşse de -travmalar kabuk tutmaz.
-Kayıp giden yıldızlar gibi tükendi tüm vaktim.
Sanki ciğerim hep sızlar gibi bu şehrin havasından.
Kayıp giden yıldızlar gibi tükendi tüm vaktim.
Sanki ciğerim hep sızlar gibi -bu şehrin havasından.
-Bir ıstırap bu, sen savaş dur ve hayat dönerken tekerler gezdiğin o zihinler ve uzaktan bakıp sandığın kolay ve şanslı.
Yol hep dolambaçlı. Esip gürler, solar güller ve dikenleri kanatlı.
Ellerini değme elime uğruna yıprandığın hayat ve bir amaç için katlanılmalı nasıllara inansan da masallara. Dikkat et uyutmasınlar seni.
Zaten yaşamak bir ilhamsızlık. Onun pul çıkar, hır çıkar.
Yoksa evrenin de sabırsız ve gayesi soğuk gecelerinde ısınmak için sev ve söyle.
Çekme korkularından biçip bırak bahçen çiçek açsın tahtına sığma krallar gibi. Bir eli yağda bir eli balda.
Kavga, kıyamet ve fırtına nafile o ruhuna.
İnce, güçlü, açık, kaçıp giden hayallerin peşinden ve gelsin hep içinden. Sayıyorum. Hazırsan başlamaya.
Kayıp giden yıldızlar gibi tükendi tüm vaktim.
Sanki ciğerim hep sızlar gibi bu şehrin havasından.
Kayıp giden yıldızlar gibi tükendi tüm vaktim.
Sanki ciğerim hep sızlar gibi bu şehrin havasından.
Bu şehrin havasından.
Bu şehrin havasından.
Tamam, tamam. Çok uzattık.
Son bir şarkı daha ve ardından uyku vakti.
Huzurlu uykular.
Traducere în română
Tot timpul meu s-a terminat ca stelele care dispar.
Simt că mă dor plămânii mereu din aerul acestui oraș.
Tot timpul meu s-a terminat ca stelele care dispar.
Parcă mă dor plămânii mereu - din aerul acestui oraș.
-Viața aici este ca o schimbare fără sfârșit în Finlanda. Frig și plictisit. Șterge-ți lacrimile pentru Dumnezeu.
Tu ești motivul atâtor păcate nepotrivite. Înseamnă că toate scuzele tale sunt bune? Huda este inutil.
Fiecare ucenic în drum spre casă din tura lui nesfârșită. Declarațiile lor sunt o telegramă din Pădurea Belgrad.
Calea pe care o umblă este și dreaptă și înșelătoare. Orașul este moara de vânt a tuturor Don Quijotei moderni.
În momentul în care valiza este împachetată, o voce spune că nu o vom cumpăra. Uneori trebuie să arzi poduri chiar dacă nu ești un vandalist.
Pragmaștii vor un cântar care să cântărească toată durerea.
Suntem ca Tom și Jerry cu noroc. Acest dans fără sfârșit îți uzează carisma.
Karmolis, mintea ta se prăbușește în orice moment în fața închisorii și a legii junglei. Naime câștigă rapid și viclean.
Chiar dacă rănile lor se vindecă, traumatismele nu formează o crustă.
-Tot timpul meu este petrecut ca stelele care dispar.
Simt că mă dor plămânii mereu din aerul acestui oraș.
Tot timpul meu s-a terminat ca stelele care dispar.
Parcă mă dor plămânii mereu - din aerul acestui oraș.
-Aceasta este o durere, ești în război și în timp ce viața se învârte, acele minți în care rătăcești și te uiți de departe și gândești sunt ușoare și norocoase.
Drumul este mereu sinuos. Sufla și răcnește, trandafirii se estompează și spinii lor au aripi.
Nu pune mâna pe a mea, viața pentru care ești obosit și trebuie îndurată cu un scop, indiferent cum ai crede în basme. Ai grijă să nu te lași să te culce.
A trăi este deja o lipsă de inspirație. Se enervează și se înfurie.
În rest, iubește și cântă pentru a te încălzi în nopțile nerăbdătoare și reci ale universului.
Culege-ți temerile și lasă-ți grădina să înflorească, nu te ascunde în tronul tău ca un rege. O mână în ulei și o mână în miere.
Luptele, apocalipsa și furtunile sunt inutile pentru acel suflet.
Subțire, puternică, limpede, urmează visele care fug și lasă-le să vină mereu din interior. eu număr. Dacă ești gata să începi.
Tot timpul meu s-a terminat ca stelele care dispar.
Simt că mă dor plămânii mereu din aerul acestui oraș.
Tot timpul meu s-a terminat ca stelele care dispar.
Simt că mă dor plămânii mereu din aerul acestui oraș.
Din atmosfera acestui oraș.
Din atmosfera acestui oraș.
Bine, bine. Am făcut-o prea lung.
O ultimă melodie și apoi e ora de culcare.
Să aveți un somn liniștit.