Mai multe piese de la Amir
Descriere
Voce: Amir Haddad
Voce secundare: Amir Haddad
Maestru: Eric Chevet
Chitară: Idan Shneor
Mixer: Jérémie Tuil
Corul vocal: Mikhael et les copains
Producător, înregistrat de: Stav Beger
Programare: Stav Beger
Compozitor, scriitor: Amir Haddad
Compozitor, scriitor: Nazim Khaled
Compozitor: Stav Beger
Versuri și traducere
Original
Elle voulait juste une petite place, on l'a laissée de côté.
C'est seulement quand elle se lasse qu'on repense à sa beauté.
J'imagine que tout le monde l'aime, mais on ne fait pas d'effort.
C'est bizarre d'avoir la flemme quand ça conduit à des morts.
Soit tu la rappelles, soit elle s'en ira.
Ce sera plus la peine de pleurer pour ça.
Soit on la rappelle, soit on suppliera pour qu'elle nous revienne. Est-ce qu'elle reviendra?
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. Dans plus ou moins tous les cœurs, elle apparaît quelques fois.
Dès qu'elle a séché nos pleurs, on lui jette comme un froid.
On a de bonnes intentions, on adore lui consacrer une petite conversation avant de la massacrer.
Soit tu la rappelles, soit elle s'en ira.
Ce sera plus la peine de pleurer pour ça.
Soit on la rappelle, soit on suppliera pour qu'elle nous revienne. Est-ce qu'elle reviendra?
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Elle habite dans une impasse et c'est dégueulasse, on l'a tous laissée tomber, elle, ouais. Mais on voit encore sa trace. Attention qu'elle ne s'efface.
Économes parlons passé.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
On l'a tous laissée tomber. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Laissée tomber. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. Laissée tomber.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Elle voulait juste une petite place, on l'a laissée de côté.
Mais c'est seulement quand elle se lasse qu'on repense à sa beauté. La paix.
Traducere în română
Ea a vrut doar un loc mic, am lăsat-o deoparte.
Abia când obosește ne gândim la frumusețea ei.
Bănuiesc că toată lumea îi place, dar nu facem niciun efort.
E ciudat să fii leneș când duce la moarte.
Ori o suni înapoi, ori pleacă.
Nu va mai merita să plângi pentru asta.
Fie o sunăm înapoi, fie o vom implora să se întoarcă la noi. Se va întoarce?
Pace, pace, pace, pace, pace.
Pace, pace, pace, pace, pace.
Pace, pace, pace, pace, pace.
Pace, pace, pace, pace, pace. În mai mult sau mai puțin în toate inimile, apare de câteva ori.
De îndată ce ne-a uscat lacrimile, îi aruncăm ca pe o răceală.
Avem intenții bune, ne place să vorbim puțin cu ea înainte de a o ucide.
Ori o suni înapoi, ori pleacă.
Nu va mai merita să plângi pentru asta.
Fie o sunăm înapoi, fie o vom implora să se întoarcă la noi. Se va întoarce?
Pace, pace, pace, pace, pace. Pace, pace, pace, pace, pace.
Pace, pace, pace, pace, pace. Pace, pace, pace, pace, pace.
Ea locuiește într-un cul-de-sac și este dezgustător, toți am dezamăgit-o, da. Dar încă îi putem vedea urma. Ai grijă să nu se estompeze.
Oameni economisiți, să vorbim despre trecut.
Pace, pace, pace, pace, pace.
Toți o dezamăgim. Pace, pace, pace, pace, pace.
Lăsați-l să plece. Pace, pace, pace, pace, pace. Lăsați-l să plece.
Pace, pace, pace, pace, pace.
Ea a vrut doar un loc mic, am lăsat-o deoparte.
Dar doar când obosește ne gândim la frumusețea ei. Pace.