Mai multe piese de la Jesse Hoefnagels
Mai multe piese de la Lola Cedès
Descriere
Mixer, Producător: Dayme
Compozitor: Demi Kolenbrander
Liric: Jesse Hoefnagels
Versoare: Ida Weiler
Text: Torsten de Goey
Liric: Olivier Binkhorst
Autor: Lev Groenendijk
Versuri și traducere
Original
Ik was al die tijd onderweg naar de problemen.
Hoe kon ik al die tijd alleen zijn zo vergeten?
Dacht dat het alles was, had ik mijzelf verkeerd begrepen.
Ik was op oorlogspad, maar nu ben ik op vrede.
Nu lijk ik mezelf te snappen en maak ik langzame stappen naar het begin.
Ik weet het goed te verpakken, ook als ik dieper zou zakken hier in het gin.
Verdwalen in het donker daar waar niemand me komt halen.
De stilte is mijn wildernis, dus laat me maar verdwalen.
Wil niet te vinden zijn. Laat ze maar zoeken.
Klaar met alle prikkels, geluiden en alles moeten. Nu wil ik eerlijk zijn, zal moeten voelen.
De weg naar boven van -onderaf weer gaan zoeken. -Want het pijnigt goed.
-Het tempo dan. -M'n hart klopt.
-Heb je het gedacht? -En ik bedacht.
Verdwaald sted.
Verdwalen in het donker daar waar niemand me komt halen.
De stilte is mijn wildernis, dus laat me maar verdwalen.
Traducere în română
Eram pe cale să fac probleme în tot acest timp.
Cum aș putea să uit tot timpul ăsta singură?
Am crezut că e tot, m-am înțeles greșit.
Eram pe calea războiului, dar acum sunt în pace.
Acum par să mă înțeleg și fac pași înceti spre început.
Știu să-l ambalez bine, chiar dacă ar fi să mă afund mai adânc în gin aici.
Mă pierd în întuneric unde nimeni nu vine după mine.
Tăcerea este sălbăticia mea, așa că lasă-mă să mă pierd.
Nu vreau să fiu găsit. Lasă-i să caute.
Gata cu toți stimulii, sunetele și tot ce ai de făcut. Acum vreau să fiu sincer, va trebui să simt.
Începe să cauți din nou drumul în sus de jos. -Pentru că chiar doare.
- Ritmul atunci. -Îmi bate inima.
-Asa crezi? - Și mi-am dat seama.
Orașul pierdut.
Mă pierd în întuneric unde nimeni nu vine după mine.
Tăcerea este sălbăticia mea, așa că lasă-mă să mă pierd.