Mai multe piese de la Nina Battisti
Descriere
Producator, Autor: Nina Battisti
Producător, inginer de mixare, inginer de mastering: Martin Cannavo
Administrator A și R, Coordonator A și R: Vincent RAFFIN
Versuri și traducere
Original
J'ai peur de la fin du début, de la tendresse qui s'abandonne.
J'ai peur que tu ne me regardes plus comme la première fois.
J'ai peur que tout soit compliqué, que mes schémas se répètent encore. J'ai peur de tout, j'ai peur de nous.
Pourquoi t'aimer encore plus fort si par ailleurs, tu te rends compte que je ne suis plus la bonne et qu'à travers tes jolis yeux que je me sens enfin légère?
Invite-moi pour toujours sur ton scooter.
Invite-moi pour toujours dans ton petit cœur.
Invite-moi pour toujours sur ton scooter.
Fais-moi vibrer la nuit, fais-moi vibrer, je m'ennuie. Invite-moi pour toujours dans ton petit cœur.
Je veux pas qu'il se désiste, je veux qu'il prenne des couleurs.
Je veux pas qu'il se désiste, je veux qu'il prenne des couleurs.
J'ai peur de la fin du début, de la tristesse qui me résonne.
J'ai peur du flou et puis surtout de l'amour qui s'en va.
J'ai peur de ma tête abîmée, que mes traumas me reviennent encore.
J'ai pas envie de retourner dans mes idées pas bien rangées.
Dans tes yeux noirs, tout s'illumine. Je suis bien quand t'es ici, près de moi et dans ma vie.
T'aimer encore, mais à quel prix?
Invite-moi pour toujours sur ton scooter.
Fais-moi vibrer la nuit, fais-moi vibrer, je m'ennuie. Invite-moi pour toujours dans ton petit cœur.
Je veux pas qu'il se désiste, je veux qu'il prenne des couleurs.
Je veux pas qu'il se désiste, je veux qu'il prenne des couleurs.
Imaginer l'amour, c'est ma chanson préférée.
Et toi, qu'est-ce que t'en penses quand tu écoutes ma vérité?
J'attends toujours le moment où tu viendras me chercher devant chez moi avec ton scooter.
Imaginer ton corps me serrer un peu plus fort. La nuit, dans le décor, tes mains m'agrippent et je me tords.
J'ai peur d'aimer trop fort, mais je m'accroche si t'es d'accord. Reste, reste.
Invite-moi pour toujours sur ton scooter.
Invite-moi pour toujours dans ton petit cœur.
Invite-moi pour toujours sur ton scooter. Pour toujours sur ton scooter.
Invite-moi pour toujours dans ton petit cœur, dans ton petit cœur.
Traducere în română
Mă tem de sfârșitul începutului, de tandrețea care se abandonează.
Mi-e teamă că nu te vei uita la mine ca prima dată.
Mi-e teamă că totul va fi complicat, că tiparele mele se vor repeta din nou. Mi-e frică de tot, mi-e frică de noi.
De ce să te iubesc și mai mult dacă, în plus, îți dai seama că nu mai sunt eu și că prin ochii tăi frumoși mă simt în sfârșit lumină?
Invită-mă pentru totdeauna pe scuterul tău.
Invită-mă în inima ta mică pentru totdeauna.
Invită-mă pentru totdeauna pe scuterul tău.
Fă-mă să vibrez noaptea, fă-mă să vibrez, mă plictisesc. Invită-mă în inima ta mică pentru totdeauna.
Nu vreau să renunțe, vreau să ia culoare.
Nu vreau să renunțe, vreau să ia culoare.
Mi-e frică de sfârșitul începutului, de tristețea care rezonează în mine.
Mi-e frică de vag și mai ales de iubirea care dispare.
Mi-e teamă de capul meu rănit, că traumele îmi vor reveni din nou la mine.
Nu vreau să mă întorc la ideile mele dezordonate.
În ochii tăi negri, totul se luminează. Mă simt bine când ești aici, lângă mine și în viața mea.
Încă te iubesc, dar cu ce preț?
Invită-mă pentru totdeauna pe scuterul tău.
Fă-mă să vibrez noaptea, fă-mă să vibrez, mă plictisesc. Invită-mă în inima ta mică pentru totdeauna.
Nu vreau să renunțe, vreau să ia culoare.
Nu vreau să renunțe, vreau să ia culoare.
Imaginarea dragostei este cântecul meu preferat.
Și tu, ce crezi când îmi asculți adevărul?
Inca astept momentul cand vii sa ma iei in fata casei mele cu scuterul tau.
Imaginează-ți corpul ținându-mă puțin mai strâns. Noaptea, în decor, mâinile tale mă apucă și mă răsucesc.
Mi-e frică să nu iubesc prea mult, dar voi rezista dacă ți-e bine. Stai, stai.
Invită-mă pentru totdeauna pe scuterul tău.
Invită-mă în inima ta mică pentru totdeauna.
Invită-mă pentru totdeauna pe scuterul tău. Pentru totdeauna pe scuterul tău.
Invită-mă pentru totdeauna în inima ta mică, în inima ta mică.