Mai multe piese de la Scylla
Mai multe piese de la Furax Barbarossa
Descriere
Voce principală: Furax Barbarossa
Voce principală: Scylla
Compozitor: Kendo
Versuri și traducere
Original
Soirée d'automne, je suis né en pleine forêt primaire. Élevé par une louve.
Ni Dieu ni père, ma mère résumait tout seul. Douceur est héréditaire.
Aucun droit de partir.
Éternel hiver, ange gardien avec des trois quarts cuir.
Petit homme a les cœurs qui saignent, mais en possède encore c'est aux maîtrises.
Il passe son temps à errer dans la jungle entre lianes et pas au bape géométrique.
Il aime en escalader les sommets, être proche de la pluie et la voir flotter.
Il crie partout que c'est mieux vu d'en haut. Ouais, petit homme fume sous la canopée.
Petit homme traîne avec chef de meute, il devient même petit protégé.
Il chante sa haine pour les guerres, il pleut des poèmes pour animaux blessés. Animaux blessés, eh.
Il est obsédé par l'esprit de clan, mais grandit avec troupeau de guerriers issus d'autres espèces. On est tous nés dans cette forêt primaire. Élevés par des louves.
Enfants de l'éternel hiver. Fleurs de béton, de métal et de poudreuse.
Petit homme passe son temps à escalader l'arbre sacré, ouais.
Dans les artères de la jungle à terre, tous apprennent à s'entre-massacrer.
À qui sera le prochain roi de la jungle?
Roi de la jungle. Roi de la jungle. Roi, roi de la jungle. Roi, roi, roi de la jungle.
Roi, roi, roi de la jungle. Roi de la jungle, roi de la jungle.
Roi, roi de la jungle.
Une après-midi grise, presque sans commentaire.
Un orage et des cris, c'est la naissance d'un homme pour deux cents qu'on enterre.
La lionne me met au monde dans une nuit hivernale à la tour au couvert.
Deux cents, elle minipère dans le putifer mal car la douleur gouverne, j'le sens.
Ouais, c'est chacun sa route et la sienne, elle s'évite.
Paraît qu'on naît sous une putain d'étoile et ce jour-là, le ciel était vide.
Ce petit homme va grandir élevé à la dure dans le terrier. Il a cicatrices de pirate, une maigre ceinture, nom de guerrier.
Où il ira, les démons le voudront.
La haine est à jeter, mais noir est le tour des collines de goudron. La hyène est achetée. Dehors, le rayon de soleil est rare.
Donc ils se tapent tous à l'ombre.
Et dans la maison camarade, y a la peau de Bagheera sous la table du salon.
Lui, il est resté debout dans le feu et tant d'autres compas, il a su tomber.
Il a survécu dans le courant du fleuve arrivé tout en bas où d'autres ont succombé. Ah ouais, pas besoin de couronne.
La plume scintille pour tous ses amis morts, ce mec a brillé.
Pas besoin de couronne quand la forêt s'incline et que tous ces animaux se mettent à crier.
Roi de la jungle.
Roi de la jungle. Roi de la jungle. Roi, roi de la jungle. Roi, roi, roi de la jungle.
Roi, roi, roi de la jungle. Roi de la jungle, roi de la jungle.
Roi, roi de la jungle.
Traducere în română
Seara de toamna, m-am nascut in mijlocul padurii primare. Crescut de o lupoaica.
Nici Dumnezeu, nici tată, mama a rezumat-o singură. Blândețea este ereditară.
Niciun drept de a pleca.
Iarnă veșnică, înger păzitor cu piele trei sferturi.
Omul mic are inimi care sângerează, dar încă mai are unele care sunt la latitudinea stăpânilor.
Isi petrece timpul hoinind in jungla intre liane si nu in bape geometrice.
Îi place să-i urce vârfurile, să fie aproape de ploaie și să o vadă plutind.
Se strigă peste tot că se vede mai bine de sus. Da, omulețul fumează sub baldachin.
Omulețul se întâlnește cu liderul haitei, chiar devine un mic protejat.
Își cântă ura pentru războaie, plouă poezii pentru animalele rănite. Animale rănite, eh.
El este obsedat de spiritul de clan, dar crește cu o turmă de războinici din alte specii. Cu toții ne-am născut în această pădure primară. Crescut de lupi.
Copii ai iernii eterne. Flori de beton, metal și pulbere.
Omulețul își petrece timpul cățărându-se în copacul sacru, da.
În arterele junglei de pe uscat, toată lumea învață să se masacreze reciproc.
Cine va fi următorul rege al junglei?
Regele junglei. Regele junglei. Regele, regele junglei. Rege, rege, rege al junglei.
Rege, rege, rege al junglei. Regele junglei, regele junglei.
Regele, regele junglei.
O după-amiază gri, aproape fără comentarii.
O furtună și strigăte sunt nașterea unui om la fiecare două sute îngropați.
Leoaica mă naște într-o noapte de iarnă la turnul adăpostit.
Două sute, ea miniopera în răul putifer pentru că durerea guvernează, o simt.
Da, fiecare este în felul lui și al lui, e evitat.
Se pare că ne-am născut sub o stea dracului și în ziua aceea, cerul era gol.
Acest omuleț va crește crescut pe calea grea în vizuina. Are cicatrici de pirat, o centură subțire, un nume de războinic.
Unde merge el, vor merge demonii.
Ura trebuie aruncată, dar negru este rândul dealurilor de gudron. Hiena este cumpărată. Afară, soarele este rar.
Deci toți stau la umbră.
Iar în casa prietenului meu e pielea lui Bagheera sub masa din sufragerie.
A rămas în picioare în foc și în atâtea alte busole, a știut să cadă.
A supraviețuit în curentul râului care a ajuns pe fundul unde alții au cedat. Da, nu e nevoie de coroană.
Pana scânteie pentru toți prietenii săi morți, acest tip a strălucit.
Nu este nevoie de o coroană când pădurea se înclină și toate acele animale încep să țipe.
Regele junglei.
Regele junglei. Regele junglei. Regele, regele junglei. Rege, rege, rege al junglei.
Rege, rege, rege al junglei. Regele junglei, regele junglei.
Regele, regele junglei.