Mai multe piese de la Paula Carolina
Descriere
Producator: Paula Carolina
Producator: Nikolaus Winkelhausen
Producator: Johann Seifert
Versuri și traducere
Original
Ich war einmal an so 'nem Bahnhof und wo das war, habe ich vergessen.
Auf jeden Fall stand da 'ne Bank und da habe ich gesessen.
Und dann habe ich noch 'n Edding in der Tasche gefunden.
Der lag relativ weit unten und war auch schon ziemlich alle, aber das war mir egal, weil ich schrieb: Ich war hier.
Und es hat wirklich niemand interessiert und es ist eigentlich auch nichts passiert.
Ich frag mich, war das nur grad eben so oder mein ganzes
Leben so?
Na ja.
Na ja.
Andere Zeit, anderer Ort.
Auf jeden Fall bin ich grad dort.
Und was ich dort gerade mache, tut eigentlich auch nichts zur Sache, denn irgendwann, da klapp ich weg.
Und vielleicht geht es dann weiter, vielleicht aber auch nicht und die Bank wird neu lackiert.
Aber ich war hier und es hat wirklich niemand interessiert und es ist eigentlich auch nichts passiert.
Ich frag mich, war das nur grad eben so oder mein ganzes Leben so?
Na ja.
Na ja.
Na ja, ich war hier.
Na ja.
Traducere în română
Am fost odată la o gară ca asta și am uitat unde era.
În orice caz, acolo era o bancă și am stat acolo.
Și apoi am găsit un Sharpie în geantă.
Era relativ departe și aproape peste tot, dar nu mi-a păsat pentru că am scris: am fost aici.
Și nimănui nu i-a păsat cu adevărat și nu s-a întâmplat nimic.
Mă întreb dacă așa a fost sau a fost totul din mine
Trăiește așa?
Oh bine.
Oh bine.
Alt timp, alt loc.
În orice caz, sunt acolo chiar acum.
Și ceea ce fac acolo nu prea contează, pentru că la un moment dat mă voi renunța.
Și poate va continua, poate nu și banca va fi revopsită.
Dar am fost aici și nimănui nu i-a păsat cu adevărat și nu s-a întâmplat nimic.
Mă întreb, a fost doar așa sau a fost așa toată viața mea?
Oh bine.
Oh bine.
Ei bine, am fost aici.
Oh bine.