Mai multe piese de la Franglish
Descriere
Producător: Still Nass, Skyjee
Compozitor: Still Nass, Skyjee
Liric: Franglish
Versuri și traducere
Original
Yeah. Ne me dis pas je t'aime si je l'ai pas dit.
-Ne me dis pas.
-Ne me dis pas je t'aime si je l'ai pas -dit. -Faut pas dire.
Pourtant mon cœur veut pas courir bem bem. Ma bébé.
-Calme. -L'amour aveugle, j'ai la vision.
-Amor. -Pas de love story, y'a pas d'émission.
-Ya boy.
-Le temps nous dira si je t'ai choisi bem bem.
Ma -bébé. On verra. -On verra.
On verra si c'est toi la bonne. Ma bébé. On verra.
-On verra. -On verra si c'est toi la bem bem. Ma bébé.
-On verra. -On verra.
On verra si c'est toi la bonne. Ma bébé. Pour l'instant, ma bébé.
Pour l'instant, ma bébé. Comment ça se fait oh? Depuis quand dans l'amour, il y a des léos?
-Depuis quand?
-Elle veut porter mon bembeh oh, mais j'ai -pas prévu donner les biberons. -Jamais.
Je suis trop vrai, je peux pas faire semblant.
-C'est vrai.
-Y'a des mots doux, je les dis pas tout le -temps. -Slowly.
Oh, bas compter sur moi pour te rassurer. Si t'insistes, je m'en vais doucement.
-Je m'en vais. -Ça commence, attention, tu vas gâcher.
-Ouais.
-T'es cana, faut pousser, tu vas -t'enchaîner. -Ouais.
T'es montée, c'est trop vite, tu vas chuter.
-Ouais.
-Pourquoi faut courir quand on peut marcher -? -Mon ami.
-Ah bembeh. -Oui.
Faut pas croire tout ce qu'on voit à la télé.
-Télé. -Si tu m'aimes, tu pourras patienter.
-Zela. -Si tu m'aimes, tu pourras patienter.
-Allez pas. -Me dis pas je t'aime si je l'ai pas dit.
-Me dis pas. -Me dis pas je t'aime si je l'ai pas dit.
-Faut pas dire. -Pourtant mon cœur veut pas courir bem bem.
-Ma bébé. -Calme.
-L'amour aveugle, j'ai la vision. -Amor.
-Pas de love story, y'a pas d'émission. -Ya boy.
Le temps nous dira si je t'ai choisi bem bem. Ma bébé. On verra.
-On verra. -On verra si c'est toi la bonne. Ma bébé.
-On verra. -On verra.
On verra si c'est toi la bem bem.
Ma -bébé. On verra. -On verra.
On verra si c'est toi la bonne. Ma bébé.
Pour l'instant, ma bébé. Pour l'instant, ma bébé. Comment je dois faire oh?
Je dois lui faire comprendre, je suis pas Roméo.
-Ben oui. -Je lui parle, elle est têtue.
-Ah. -Elle écoute pas la chérie, têtue.
-Allez switch.
-Ma belle, tout ce que tu fais, ça sert à -rien. -Ça sert à rien, bébé.
Si je m'éloigne de toi, tu sais, c'est pour ton bien. Allez petit, viens voir.
Ah -ma chérie, laisse ça. -Laisse ça.
-Tu m'as déjà connu comme ça. -Tu m'as déjà connu comme ça.
Tu veux que je fasse des efforts pourquoi?
-Mon ami. -Je vais pas changer ma vie pour toi, non.
-Jamais. -Ah bembeh.
-Oui.
-Faut pas croire tout ce qu'on voit à la -télé. -Télé.
-Si tu m'aimes, tu pourras patienter. -Zela.
-Si tu m'aimes, tu pourras patienter. -Allez pas.
-Me dis pas je t'aime si je l'ai pas dit. -Me dis pas.
-Me dis pas je t'aime si je l'ai pas dit. -Faut pas dire.
Pourtant mon cœur veut pas courir bem bem. Ma bébé.
-Calme. -L'amour aveugle, j'ai la vision.
-Amor. -Pas de love story, y'a pas d'émission.
-Ya boy.
-Le temps nous dira si je t'ai choisi bem bem.
Ma -bébé. On verra. -On verra.
On verra si c'est toi la bonne.
Ma -bébé. On verra. -On verra.
On verra si c'est toi la bem bem. Ma bébé. On verra.
-On verra. -On verra si c'est toi la bonne. Ma bébé.
Pour l'instant, ma bébé.
Pour l'instant.
Ma bébé.
Merci.
Traducere în română
Da. Nu-mi spune că te iubesc dacă nu am spus-o.
-Nu-mi spune.
-Nu-mi spune că te iubesc dacă nu am spus-o. -Nu e nevoie să spun.
Totuși inima mea nu vrea să fugă bem bem. Copilul meu.
-Calm. -Iubire oarbă, am viziune.
-Dragoste. -Fără poveste de dragoste, nu există spectacol.
-Băiete.
-Timpul va spune dacă te-am ales pe tine bem bem.
Copilul meu. Vom vedea. - Vom vedea.
Vom vedea dacă tu ești acela. Copilul meu. Vom vedea.
- Vom vedea. -O să vedem dacă tu ești bem bem. Copilul meu.
- Vom vedea. - Vom vedea.
Vom vedea dacă tu ești acela. Copilul meu. Deocamdată, copilul meu.
Deocamdată, copilul meu. Cum de oh? De când sunt Leii îndrăgostiți?
-De când?
-Vrea să-mi ducă bembeh, oh, dar nu am plănuit să dau sticlele. -Nu.
Sunt prea real, nu mă pot preface.
-E adevărat.
-Sunt cuvinte dulci, nu le spun tot timpul. -Încet.
Oh, contează pe mine să te asigur. Dacă insisti, plec încet.
-Plec. -Începe, ai grijă, o vei da peste cap.
-Da.
-Ești cana, trebuie să împingi, te vei bloca. -Da.
Ai urcat, e prea repede, o să cazi.
-Da.
-De ce trebuie să alergi când poți merge? -Prietenul meu.
-Ah bembeh. -Da.
Nu crede tot ce vezi la televizor.
-TELEVIZOR. -Dacă mă iubești, poți aștepta.
-Zela. -Dacă mă iubești, poți aștepta.
-Nu pleca. -Nu-mi spune că te iubesc dacă nu am spus-o.
-Nu-mi spune. -Nu-mi spune că te iubesc dacă nu am spus-o.
-Nu e nevoie să spun. -Totuşi, inima mea nu vrea să fugă bem bem.
- Copilul meu. -Calm.
-Iubire oarbă, am viziune. -Dragoste.
-Fără poveste de dragoste, nu există spectacol. -Băiete.
Timpul va spune dacă te-am ales pe tine bem bem. Copilul meu. Vom vedea.
- Vom vedea. - Vom vedea dacă tu ești acela. Copilul meu.
- Vom vedea. - Vom vedea.
Vom vedea dacă tu ești bem bem.
Copilul meu. Vom vedea. - Vom vedea.
Vom vedea dacă tu ești acela. Copilul meu.
Deocamdată, copilul meu. Deocamdată, copilul meu. Cum ar trebui să fac oh?
Trebuie să-l fac să înțeleagă, nu sunt Romeo.
-Păi da. -Vorbesc cu ea, e încăpățânată.
-Ah. -Nu o ascultă pe draga, încăpăţânată.
- Haide întrerupător.
-Draga mea, tot ce faci este degeaba. -Nu are rost, iubito.
Dacă mă îndepărtez de tine, știi, e pentru binele tău. Hai puștiule, vino să vezi.
Ah, draga mea, lasă. - Lasă.
-Deja mă cunoști așa. -Deja mă cunoști așa.
De ce vrei să fac un efort?
-Prietenul meu. -Nu o să-mi schimb viața pentru tine, nu.
-Nu. -Ah bembeh.
-Da.
-Nu crede tot ce vezi la televizor. -TELEVIZOR.
-Dacă mă iubești, poți aștepta. -Zela.
-Dacă mă iubești, poți aștepta. -Nu pleca.
-Nu-mi spune că te iubesc dacă nu am spus-o. -Nu-mi spune.
-Nu-mi spune că te iubesc dacă nu am spus-o. -Nu e nevoie să spun.
Totuși inima mea nu vrea să fugă bem bem. Copilul meu.
-Calm. -Iubire oarbă, am viziune.
-Dragoste. -Fără poveste de dragoste, nu există spectacol.
-Băiete.
-Timpul va spune dacă te-am ales pe tine bem bem.
Copilul meu. Vom vedea. - Vom vedea.
Vom vedea dacă tu ești acela.
Copilul meu. Vom vedea. - Vom vedea.
Vom vedea dacă tu ești bem bem. Copilul meu. Vom vedea.
- Vom vedea. - Vom vedea dacă tu ești acela. Copilul meu.
Deocamdată, copilul meu.
Pentru acum.
Copilul meu.
MULŢUMESC.