Descriere
Când cuvintele nu-ți mai pot intra în gât, pentru că gâtul tău pare să se fi micșorat până la un punct. Când ochii cer o explicație, dar nu primesc nici măcar o privire. Această piesă este ca o conversație care nu a avut loc niciodată, dar a rămas un sediment în corp. Sărat, greu și ciudat de recunoscut.
Fiecare vers este „Am înțeles totul” fără isterie. Doar un fapt. Pur și simplu nu trebuie să mai încerci să explici ce este dragostea dacă nu o poți urmări singur. Tăcerea aici este mai tare decât cuvintele. Și chiar lovește nervii mai curat decât orice tobe.
Versuri și traducere
Original
And I can hardly bear to see it
But do you think that I've been blind
And I can almost taste the feelin'
But you can't look me in my eyes
My eyes
Don't try to tell me what love is, what love
Don't try to tell me what love
Don't try to tell me what love is, what love is
Don't try to tell me what love is, what love
Don't try to tell me what love is, what love is
(What love is, what love)
Don't try to tell me what love, what love
Don't try to tell me what love
And I can hardly bear to see it
But do you think that I've been blind
And I can almost taste the feelin'
But you can't look me in my eyes
My eyes
My eyes
Traducere în română
Și abia pot suporta să văd asta
Dar crezi că am fost oarbă
Și aproape că pot gusta sentimentul
Dar nu poți să mă privești în ochi
Ochii mei
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea, ce dragoste
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea, ce este dragostea
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea, ce dragoste
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea, ce este dragostea
(Ce este dragostea, ce dragoste)
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea, ce dragoste
Nu încerca să-mi spui ce este dragostea
Și abia pot suporta să văd asta
Dar crezi că am fost oarbă
Și aproape că pot gusta sentimentul
Dar nu poți să mă privești în ochi
Ochii mei
Ochii mei