Descriere
Chitară acustică: Quentin „Badman” Dupont
Direcția artistică: Naâman
Managementul artistului: Pierre Lemaire
Chitară bas: Thomas Cirade
Design coperta: Guillaume Agostini
Tobe: Simon Roger
Chitară electrică: Emmanuel Eveno
Tastaturi: Julian Mauvieux
Chitară principală: Naâman
Voce principală: Naâman
Inginer mastering: Samuel Berdah
Inginer mixaj: Vincent Audou
Percuție: Fatbabs
Producător: Naâman
Producător: Fatbabs
Manager de proiect: Erica Munier
Inginer de înregistrare: Alexis "Exl" Mischler
Inginer de înregistrare: Damien „Bobby” Coutrot
Inginer vocal: Alexis "Exl" Mischler
Compozitor: Benjamin „Fatbabs” Jeanne
Versuri și traducere
Original
Les mains tendues haut dans le ciel, j'attrape un morceau de soleil pour toi.
Aucun moment n'est sans pareil, c'est une petite renaissance à chaque fois.
Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.
C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.
Marcher avec toi sur le boulevard, puis colorer la ville en chemin.
Pas besoin de casser le toit pour savoir que la pluie sur mon visage fait du bien.
Alors, danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants.
Et si tu le sens, laisse-moi cueillir le soleil derrière ton sourire.
Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.
C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.
Crayon poète sur le papier qui dessine la flamme de ta lueur.
Besoin de rien, fais-nous voyager sur les sentiers qui mènent à ton cœur.
Danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants, toujours vivants.
Je veux cueillir le soleil derrière ton sourire.
Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.
C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.
Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.
C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.
Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.
C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui préfère être à deux.
Traducere în română
Mâinile întinse sus pe cer, prind o bucată de soare pentru tine.
Niciun moment nu este fără egal, este o mică renaștere de fiecare dată.
Tu și cu mine suntem tot ce vede inima mea.
Este luna de pe mare care strălucește puternic, este viața care sclipește în ochi.
Merge cu tine pe bulevard, apoi colorează orașul pe parcurs.
Nu trebuie să spargi acoperișul ca să știi că ploaia pe fața mea se simte bine.
Deci, dansează-mi vântul, cântă-mi că încă suntem copii.
Și dacă simți, lasă-mă să aleg soarele din spatele zâmbetului tău.
Tu și cu mine suntem tot ce vede inima mea.
Este luna de pe mare care strălucește puternic, este viața care sclipește în ochi.
Creion poet pe hârtie care atrage flacăra strălucirii tale.
Nu ai nevoie de nimic, du-ne pe căile care duc la inima ta.
Dansează-mi vântul, cântă-mi că suntem încă copii, încă în viață.
Vreau să prind soarele în spatele zâmbetului tău.
Tu și cu mine suntem tot ce vede inima mea.
Este luna de pe mare care strălucește puternic, este viața care sclipește în ochi.
Tu și cu mine suntem tot ce vede inima mea.
Este luna de pe mare care strălucește puternic, este viața care sclipește în ochi.
Tu și cu mine suntem tot ce vede inima mea.
Este luna de pe mare care strălucește puternic, este viața care preferă să fie în perechi.