Mai multe piese de la Los Mesoneros
Descriere
Aranjator, Producator: Carlos Sardi Reyna
Tastaturi, sintetizator: Carlos Sardi Reyna
Inginer de mastering: Dave McNair
Inginer mixaj: Héctor Castillo
Necunoscut: Héctor Castillo
Producator: Héctor Castillo
Chitară: Juan Ignacio Sucre
Voce suplimentare: Juan Ignacio Sucre
Aranjator, Producator: Juan Sucre Arcia
Bas: Juan Victor Belisario
Voce suplimentare: Juan Victor Belisario
Voce: Los Mesoneros
Tobe: Luis Campos
Chitară: Luis Jiménez
Voce principală: Luis Jiménez
Aranjator, Producător: Luis Jiménez Burguera
Necunoscut: Luis Jiménez Burguera
Opera de artă de, Fotograf: Miguel „Gara” Álvarez
Compozitor, textier: Carlos Sardi Reyna
Compozitor, textier: Juan Ignacio Sucre Arcia
Compozitor, textier: Luis Jiménez Burguera
Versuri și traducere
Original
Todavía estoy al día de tu rutina antes de dormir.
Y aún te dejo la luz prendida por reflejo de verte aquí.
Es que mi cuerpo no te olvida.
Por eso cuando me estoy acostando, por más que sé que no estás, aún mis brazos insisten que yo te vuelva a abrazar.
Es que mi cuerpo me dice que no te puedo olvidar, porque tu recuerdo vive en mi memoria muscular.
Sigo usando el perfume olor a vainilla que tú creías que es unisex.
Y ahora extraño el azúcar y la temperatura de esa receta tuya que ahora le echo al café, pues tu recuerdo me endulza el día.
Por eso cuando me estoy acostando, por más que sé que no estás, aún mis brazos insisten que yo te vuelva a abrazar.
Es que mi cuerpo me dice que no te puedo olvidar, porque tu recuerdo vive en mi memoria muscular.
Cuando me estoy acostando, por más que sé que no estás, aún mis brazos insisten que yo te vuelva a abrazar.
Es que mi cuerpo me dice que no te puedo olvidar, porque tu recuerdo vive en mi memoria muscular.
Traducere în română
Sunt încă la curent cu rutina ta de culcare.
Și încă las lumina aprinsă pentru tine, ca o reflectare a te-am văzut aici.
Doar că corpul meu nu te uită.
De aceea, când mă duc la culcare, oricât de mult știu că nu ești aici, brațele mele încă insistă să te îmbrățișez din nou.
Corpul meu îmi spune că nu te pot uita, pentru că amintirea ta trăiește în memoria mea musculară.
Folosesc în continuare parfumul cu parfum de vanilie pe care l-ai crezut unisex.
Și acum îmi lipsește zahărul și temperatura acelei rețete a ta pe care o adaug acum la cafeaua mea, pentru că amintirea ta îmi îndulcește ziua.
De aceea, când mă duc la culcare, oricât de mult știu că nu ești aici, brațele mele încă insistă să te îmbrățișez din nou.
Corpul meu îmi spune că nu te pot uita, pentru că amintirea ta trăiește în memoria mea musculară.
Când mă duc la culcare, oricât de mult știu că nu ești aici, brațele mele încă insistă să te îmbrățișez din nou.
Corpul meu îmi spune că nu te pot uita, pentru că amintirea ta trăiește în memoria mea musculară.