Descriere
Compozitor: Sophia Kruithof
Compozitor: Luuk Van Kesteren
Compozitor: Simon Leferink
Producator: Luuk Van Kesteren
Mixer: Huub Reijnders
Maestrul: Ivo Statinski
Versuri și traducere
Original
Ik blijf bellen en jij blijft voor me wegrennen. Wat je ook wilt dat ik doe, weet je
Ik zou alles doen. Ik weet dat ik slecht ben in het doorgaan.
Waarom moeite doen als er nog steeds een kans op liefde is? Ik ben gewend geraakt aan het kijken naar de zon.
Ik zou mijn ogen niet voor iedereen verbranden.
Als je zingt, zingen engelen voor je terug.
Oh, de echo die van elk dak komt. Ze zorgen ervoor dat ik terugkom omdat.
Het is pas voorbij als het echt voorbij is.
'Tot ik je niet meer zie, totdat ik je niet meer in deze slaapkamerhoek voel staan.
Ik was maar een dromer, jij was de eigenaar. Ik heb het nooit gewild, maar ik viel zo hard voor je.
Ik haat het dat je weet dat mijn mascara niet waterdicht is.
Kleine stalker, ik kijk terug naar jou.
Als jij een bedelaar was, was ik dat misschien ook.
Ik zou het deeg zijn dat je door de kamer gooit. Jij zou de Gucci zijn die iedereen gebruikt.
En ik hou niet van de manier waarop ze je draagt.
Als je zingt, zingen engelen voor je terug.
Oh, de echo die van elk dak komt. En ik weet dat het allemaal terugkomt omdat.
Het is pas voorbij als het echt voorbij is.
'Tot ik je niet meer zie, totdat ik je niet meer in deze slaapkamerhoek voel staan.
Ik was maar een dromer, jij was de eigenaar. Ik heb het nooit gewild, maar ik viel zo hard voor je.
Ik haat het dat je weet dat mijn mascara niet waterdicht is.
Kleine stalker, ik kijk terug naar jou.
Ik blijf bellen en jij blijft voor me wegrennen. Wat je ook wilt dat ik doe, weet je
Ik zou alles doen. Ik blijf voor je vallen, jij schopt me de straat uit.
Sommige dingen veranderen nooit, veranderen nooit.
Het is pas voorbij als het echt voorbij is.
'Tot ik je niet meer zie, totdat ik je niet meer in deze slaapkamerhoek voel staan. Ik was maar een dromer, jij was de eigenaar.
Ik heb het nooit gewild, maar ik viel zo hard voor je.
Ik haat het dat je weet dat mijn mascara niet waterdicht is.
Kleine stalker, ik kijk terug naar jou
Traducere în română
Eu tot sun și tu continui să fugi de mine. Orice vrei să fac, știi
Aș face orice. Știu că sunt rău la tot ce merg mai departe.
De ce să te deranjezi când mai există o șansă de dragoste? M-am obișnuit să mă uit la soare.
Nu mi-aș arde ochii pentru toată lumea.
Când cânți, îngerii îți cântă înapoi.
Oh, ecoul care vine de pe fiecare acoperiș. Mă fac să mă întorc pentru că.
Nu se termină până nu se termină cu adevărat.
Până nu te imaginez, până nu te simt stând în colțul ăsta din dormitor.
Eram doar un visător, tu erai proprietarul. N-am vrut niciodată, dar m-am simțit atât de greu pentru tine.
Urăsc să știi că rimelul meu nu este rezistent la apă.
Micuț urmăritor, mă uit înapoi la tine.
Dacă erai un cerșetor, poate că și eu eram.
Eu aș fi aluatul pe care îl arunci prin cameră. Ai fi Gucci-ul pe care îl folosește toată lumea.
Și nu-mi place felul în care te poartă.
Când cânți, îngerii îți cântă înapoi.
Oh, ecoul care vine de pe fiecare acoperiș. Și știu că totul se va întoarce pentru că.
Nu se termină până nu se termină cu adevărat.
Până nu te imaginez, până nu te simt stând în colțul ăsta din dormitor.
Eram doar un visător, tu erai proprietarul. N-am vrut niciodată, dar m-am simțit atât de greu pentru tine.
Urăsc să știi că rimelul meu nu este rezistent la apă.
Micuț urmăritor, mă uit înapoi la tine.
Eu tot sun și tu continui să fugi de mine. Orice vrei să fac, știi
Aș face orice. Mă tot îndrăgostesc de tine, mă dai cu piciorul pe stradă.
Unele lucruri nu se schimbă niciodată, nu se schimbă niciodată.
Nu se termină până nu se termină cu adevărat.
Până nu te imaginez, până nu te simt stând în colțul ăsta din dormitor. Eram doar un visător, tu erai proprietarul.
N-am vrut niciodată, dar m-am simțit atât de greu pentru tine.
Urăsc să știi că rimelul meu nu este rezistent la apă.
Micuț urmăritor, mă uit înapoi la tine