Descriere
Compozitor: Егор Кувалдин
Versori: Егор Кувалдин
Versuri și traducere
Original
Планочки остаточно зняті, окуляри позамість вікон.
Всі дірміки стали старші, зметаючи літом літо.
А я би поставив ногу, колюче брудні в обличчя. Забув, що липневий вітер не вічний. Хеві-метал рим!
Горять ворі, як пісня з ночі до зорі.
Чара-дванадцять, два нулі, ціла жизнь в поліфонії.
Мене з собою ти позви, щоб ми пішли за гаражі. Лиш ти і я, ти і я, я і ти, я і ти.
Та тут по течці дрій! Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
На спляній тут тополі заперся старий малюнок.
Тут було незграбне серце, по рукам мов било струм. Не хочу ставити крапку, гортаючи худу пам'ять.
Сьогодні липневий вітер не вставив. Хеві-метал рим!
Горять ворі, як пісня з ночі до зорі.
Чара-дванадцять, два нулі, ціла жизнь в поліфонії.
Мене з собою ти позви, щоб ми пішли за гаражі. Лиш ти і я, ти і я, я і ти, я і ти.
Та тут по течці дрій!
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам. Гей! Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Часто клейтинка , хрестик та нулі. Прямо в скляних викреслено долі.
Образ дитинства , літнє дитинство.
І моє, і моє, і моє може, і моє, і моє, і моє може. . . І моє, і моє, і моє може.
І моє, і моє, і моє може.
Не хочу ставити крапку, гортаючи худу пам'ять. Сьогодні липневий вітер не вставив. Хеві-метал рим!
Горять ворі, як пісня з ночі до зорі.
Чара-дванадцять, два нулі, ціла жизнь в поліфонії.
Мене з собою ти позви, щоб ми пішли за гаражі. Лиш ти і я, ти і я, я і ти, я і ти.
Та тут по течці дрій! Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам. Гей!
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Traducere în română
Plăcile sunt în cele din urmă îndepărtate, ochelari în loc de ferestre.
Toate dyrmikas au devenit mai bătrâne, măturănd vară după vară.
Și mi-aș pune piciorul, murdărie înțepătoare în față. Am uitat că vântul din iulie nu este etern. Rimă heavy metal!
Făcliile ard ca un cântec din noapte până în zori.
Chara-doisprezece, două zerouri, o viață întreagă în polifonie.
M-ai invitat pe mine și pe tine să mergem la garaje. Doar tu și eu, tu și eu, eu și tu, eu și tu.
Dar aici e uscat! Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Un desen vechi era blocat pe un plop care adormise aici.
Aici era o inimă stângace, ca un curent electric care trece prin mâini. Nu vreau să pun punct, derulând prin memoria mea săracă.
Astăzi vântul din iulie nu a suflat. Rimă heavy metal!
Făcliile ard ca un cântec din noapte până în zori.
Chara-doisprezece, două zerouri, o viață întreagă în polifonie.
M-ai invitat pe mine și pe tine să mergem la garaje. Doar tu și eu, tu și eu, eu și tu, eu și tu.
Dar aici e uscat!
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam. Gay! Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Adesea o cruce, o cruce și zerouri. Destinele sunt scrise chiar în sticlă.
Imagine a copilăriei, a copilăriei de vară.
Și a mea, și a mea, și a mea, și a mea, și a mea, și a mea. . . Și a mea, și a mea, și a mea poate.
Și a mea, și a mea, și a mea poate.
Nu vreau să pun punct, derulând prin memoria mea săracă. Astăzi vântul din iulie nu a suflat. Rimă heavy metal!
Făcliile ard ca un cântec din noapte până în zori.
Chara-doisprezece, două zerouri, o viață întreagă în polifonie.
M-ai invitat pe mine și pe tine să mergem la garaje. Doar tu și eu, tu și eu, eu și tu, eu și tu.
Dar aici e uscat! Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam. Gay!
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.