Mai multe piese de la INA WEST
Mai multe piese de la Bovska
Descriere
Producător: Izabela Wróblewska
Compozitor: Izabela Wróblewska
Liric: Izabela Wróblewska
Inginer mix: Izabela Wróblewska
Inginer de masterat: Izabela Wróblewska
Vioara: Magdalena Laskowska
Tobe: Jakob Kiersch
Voce: INA WEST
Voce: Bovska
Sintetizator: INA WEST
Pian: INA WEST
Violoncel: Kornelia Jamborowicz
Versuri și traducere
Original
Widzę w Twoich oczach kochanie, jak to, co twarde, nagle topi się.
Otulający wzrok, a ja boję się już mniej.
Płonie słońce, a nieba aksamit płynie miękko w nieuchwytną noc. Nieoczywiste piękno, w ciszy stawiam krok.
Widzę w Twoich oczach kochanie, jak to, co twarde, nagle topi się.
Kałuże śnią, a błota mlaskanie.
Pod stopami grunt zapada się.
Widzę w Twoich oczach kochanie. . .
Mała śmierć naszych nagich ciał taniec.
Słońce stygnie po to, aby wzejść.
Słońce stygnie po to, aby wzejść.
Czuję lęk i nie umiem inaczej.
Weź mnie za rękę, ucieknijmy gdzieś.
Połyskuje w słońcu brzeg, jego piaskowy beż.
Klif obniżył znów się.
Biała piana, fale marszczą się, załamały, by znów rozbić się o sam brzeg.
Połyskuje w słońcu brzeg, jego piaskowy beż.
Klif obniżył znów się.
Biała piana, fale marszczą się, załamały, by znów rozbić się o sam brzeg.
Traducere în română
Văd în ochii tăi, dragă, cum se topește deodată ceea ce este greu.
Îmi învăluie ochii și mi-e mai puțin frică.
Soarele arde și catifea cerului curge încet în noaptea evazivă. Frumusețe neevidentă, fac un pas în tăcere.
Văd în ochii tăi, dragă, cum se topește deodată ceea ce este greu.
Bălțile visează și noroiul scârțâie.
Pământul se prăbușește sub picioarele tale.
Văd în ochii tăi, dragă. . .
Mica moarte a trupurilor noastre goale dansând.
Soarele se răcește pentru a răsări.
Soarele se răcește pentru a răsări.
Îmi este frică și nu știu altă cale.
Ia-mă de mână, hai să fugim undeva.
Malul strălucește în soare, bejul său nisipos.
Faleza s-a coborât din nou.
Spumă albă, valurile se unduiesc, se sparg și se sparg din nou pe mal.
Malul strălucește în soare, bejul său nisipos.
Faleza s-a coborât din nou.
Spumă albă, valurile se unduiesc, se sparg și se sparg din nou pe mal.