Mai multe piese de la LIZA
Descriere
Compozitor: Байталов Давид
Compozitor: Поляков Алексей
Text: Байталов Арам
Versori: Геворкян Лиана
Versuri și traducere
Original
Взгляд потонет в глубине, как по телу нежный шелк.
Обернись!
Ты вспомни обо мне, тихо прикоснись. Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже. Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже.
Там, где растает невесомость, с тобой на облаках. Ты со мной. . .
Ты со мной!
Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже. Кто сказал, что невозможно?
Я с тобой навечно точно, и в душе так осторожно пробирает дрожь по коже.
Traducere în română
Privirea se va scufunda în adâncuri, ca mătasea delicată peste corp.
Întoarceţi-vă!
Ține minte, atinge-mă în liniște. Cine a spus că este imposibil?
Sunt cu tine pentru totdeauna cu siguranță, iar în sufletul meu un fior îmi străbate pielea cu atâta grijă. Cine a spus că este imposibil?
Sunt cu tine pentru totdeauna cu siguranță, iar în sufletul meu un fior îmi străbate pielea cu atâta grijă.
Acolo unde imponderabilitate se topește, cu tine pe nori. Ești cu mine. . .
esti cu mine!
Cine a spus că este imposibil?
Sunt cu tine pentru totdeauna cu siguranță, iar în sufletul meu un fior îmi străbate pielea cu atâta grijă. Cine a spus că este imposibil?
Sunt cu tine pentru totdeauna cu siguranță, iar în sufletul meu un fior îmi străbate pielea cu atâta grijă.