Descriere
Realizator: Emrecan Ağtaş
Inginer mixaj, Inginer mastering: Erman Aydöner
Versuri și traducere
Original
Herkese merhaba!
Herkese merhaba, iyi akşamlar.
Merhaba değerli izleyenler. Merhaba arkadaşlar, hoş geldiniz.
Merhaba, iyi mi keyifler?
Gelsek gülümse, döksem yıkıntıların içinde harap her birimiz.
Ötsen her şey güllük gülistanlık değil mi?
Kendimizi kandırıp salak, yok yere inandırıp.
Ne boş bitik işlerle meşgul, manasız yüzlerle.
Ne hoş, ne kadar kendinde insan, insan.
Merhaba, iyi mi keyifler?
Gündem bizi yiyip bitirmeden yok. Ne, ne kadar umurunda?
Sakın inkar etme.
Kendimizi kandırıyoruz böyle. And you owe me, owe me nothing.
Dön kendine kendin söyle.
Ne içten ne sahte, çıktığın her gün uyandığın sahne.
Wow!
Ne boş bitik işlerle meşgul, manasız yüzlerle.
Ne hoş, ne kadar kendinde insan, bozuk bu sistemde.
Traducere în română
Bună ziua tuturor!
Salutare tuturor, buna seara.
Salutare dragi telespectatori. Salutare prieteni, bine ați venit.
Salut, te distrezi?
Dacă venim, zâmbește, dacă vărs, fiecare dintre noi va fi distrus în ruine.
Cântă, totul este un pat de trandafiri, nu-i așa?
Ne amăgim pe noi înșine și ne păcălim să credem fără motiv.
Ce pierdere de timp, ocupat cu fețe fără sens.
Ce drăguț, cât de uman este.
Salut, te distrezi?
Agenda nu există până nu ne mănâncă. Ce, cât de mult îți pasă?
Nu nega.
Așa ne amăgim pe noi înșine. Și tu îmi datorezi, nu-mi datorezi nimic.
Du-te înapoi și spune-ți.
Nici sincer, nici fals, este scena la care te trezești în fiecare zi.
Wow!
Ce pierdere de timp, ocupat cu fețe fără sens.
Ce drăguț, cât de uman este în acest sistem corupt.