Descriere
Producător: Tendi Ahmad Hidayat
Inginer de mastering: Syahresya Makryatarta Prasesta
Inginer de mixare: Syahresya Makryatarta Prasesta
Compozitor: Tendi Ahmad Hidayat
Autor: Tendi Ahmad Hidayat
Liric: Maulfi Ikhsan Ramadhan
Liric: Wildan Indra Sugara
Versuri și traducere
Original
bulan yang hadir tanpa teriak, tanpa gemuruh, tanpa retak.
Ia mengalir, ia mengikat di sunyi yang terasa pekat.
Gunung diam, menjaga tenang. Laut menahan ombaknya pulang.
Panas membakar, menahan buang.
Nafsu mereda, ego terpandang.
Laksana Bimbo bertanya-tanya, serupa Tompi bersukacita.
Artikan rindu Bapa Ji Sakti, mendengar sujud Madam Moss dan Teddy.
Gunung diam, menjaga tenang. Laut menahan ombaknya pulang.
Panas membakar, menahan buang.
Nafsu mereda, ego terpandang.
Di ujung malam, ruang cemerlang di penderang.
Tidak berbintang, harap terang.
Tawar ampunan di satu malam seribu bulan.
Traducere în română
luna este prezentă fără să țipe, fără să urle, fără să trosnească.
Curge, se leagă într-o tăcere care se simte groasă.
Munte tăcut, păstrând calmul. Marea își reține valurile.
Căldură arzătoare, reținând deșeurile.
Pofta se potolește, ego-ul este vizibil.
Așa cum se întreba Bimbo, în timp ce Tompi se bucura.
Interpretați că vă este dor de părintele Ji Sakti, auzind prosternarea lui Madam Moss și Teddy.
Munte tăcut, păstrând calmul. Marea își reține valurile.
Căldură arzătoare, reținând deșeurile.
Pofta se potolește, ego-ul este vizibil.
La sfârșitul nopții, camera strălucește puternic.
Fără stele, te rog să fii strălucitor.
Oferă iertare o noapte într-o mie de luni.