Descriere
Compozitor: Obbie Messakh
Liric: Obbie Messakh
Versuri și traducere
Original
Angin malam bisikkan padanya, katakanlah hatiku rindu.
Bintang-bintang cobalah tanyakan, masihkah dia menungguku?
Aku ingin dia selalu mengerti hatiku.
Ataukah nanti di dalam mimpi, kurajut lagi kemesraan.
Biarkanlah damai hatiku bersama dengannya.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku.
Bintang-bintang tolong kau katakan, bilang saja hatiku menunggu.
Walau sampai bumi tak berputar, hatiku tetap untuknya.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku. . .
Traducere în română
Vântul nopții i-a șoptit, spune inima mea tânjește.
Vedetele încearcă să întrebe, el încă mă așteaptă?
Vreau să-mi înțeleagă mereu inima.
Sau mai târziu în vis, voi tricota din nou intimitatea.
Să-mi fie inima în pace cu el.
El este al meu, doar el în inima mea.
El este al meu, el este cununa iubirii mele.
Să fie veșnic, dorul și iubirea mea.
Stelele vă rog spuneți, spuneți doar că inima mea așteaptă.
Chiar dacă pământul nu se întoarce, inima mea va fi tot cu el.
El este al meu, doar el în inima mea.
El este al meu, el este cununa iubirii mele.
Să fie veșnic, dorul și iubirea mea.
El este al meu, doar el în inima mea.
El este al meu, el este cununa iubirii mele.
Să fie veșnic, dorul și iubirea mea.
El este al meu, doar el în inima mea.
El este al meu, el este cununa iubirii mele.
Să fie veșnic, dorul și iubirea mea. . .