Mai multe piese de la Elena D'Elia
Descriere
Voce: Elena D'Elia
Liric: Daniele Magro
Compozitor: Daniele Magro
Producator: Daniele Magro
Compozitor: Michael Tenisci
Producator: Michael Tenisci
Versuri și traducere
Original
Ed è da qui che inizio a vivere, dentro questo taxi fuori da un hotel.
Con le mie labbra ti sto salutando dietro a questo vetro antiproiettile.
E lascio tutte le tue false scuse in tasca, come i biglietti di un concerto a cui non siamo stati mai.
Con la mia mano ti saluto e nella testa, nella testa ok, penso solo a te, sto pensando che: cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima.
Ed è come se dentro ogni canzone ci fosse scritto il nostro nome.
Per ogni inizio c'è una fine, ma ho imparato che anche il karma sa aspettare.
Ti ho aspettato anch'io, poi ti ho detto: addio, amour, adieu!
Niente nostalgia toglie la magia di vivere.
Con la mia mano ti saluto e nella testa, nella testa ok, penso solo a te, sto pensando che: cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima.
E ti ho lasciato così, con i miei sogni a pezzi, che cosa ti aspetti?
Cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima!
Traducere în română
Și aici încep să locuiesc, în interiorul acestui taxi din afara unui hotel.
Cu buzele mele te salut în spatele acestui sticla antiglonț.
Și vă las toate scuzele false în buzunar, ca biletele la un concert la care nu am fost niciodată.
Cu mana te salut si in cap, in cap ok, ma gandesc doar la tine, ma gandesc ca: ce ramane dintr-o poveste cand dispare?
Așa cum drama nu merge nici la cinema, și dansul singur, dar singur, ca de fiecare dată când m-ai uitat.
Și dacă te întâlnesc întâmplător, nu-ți schimba calea pentru mine, că sunt obișnuită să mă prefac că sunt bine pentru tine.
Nici măcar o lacrimă, care să se usuce timpul, dar numai că sunt foarte bun să-mi stric sufletul.
Și parcă numele nostru ar fi scris în fiecare cântec.
Pentru fiecare început există un sfârșit, dar am învățat că până și karma poate aștepta.
Te-am așteptat și eu, apoi ți-am spus: la revedere, amour, adio!
Nicio nostalgie nu ia magia traiului.
Cu mana te salut si in cap, in cap ok, ma gandesc doar la tine, ma gandesc ca: ce ramane dintr-o poveste cand dispare?
Așa cum drama nu merge nici la cinema, și dansul singur, dar singur, ca de fiecare dată când m-ai uitat.
Și dacă te întâlnesc întâmplător, nu-ți schimba calea pentru mine, că sunt obișnuită să mă prefac că sunt bine pentru tine.
Nici măcar o lacrimă, care să se usuce timpul, dar numai că sunt foarte bun să-mi stric sufletul.
Și te-am lăsat așa, cu visele spulberate, la ce te aștepți?
Ce rămâne dintr-o poveste când dispare?
Așa cum drama nu merge nici la cinema, și dansul singur, dar singur, ca de fiecare dată când m-ai uitat.
Și dacă te întâlnesc întâmplător, nu-ți schimba calea pentru mine, că sunt obișnuită să mă prefac că sunt bine pentru tine.
Nici măcar o lacrimă, care să se usuce timpul, dar numai că sunt foarte bun să-mi stric sufletul!