Versuri și traducere
Original
雪に歌えば朽ちた想いが。
また芽吹くだ ろう君の心も。
白く被った思い出た ちは、今も刻まれて る。
君が寒いねって笑った 一瞬の出来事で恋を知る。
何度も名前を呼ぶから、その白い 息を吐いた場所で。
雪降る夜に舞い落ちた花 、それはとても美しく。
泣かるる空に乗せて届かない距離で もまた行く。
朝になって 溶けて去って涙が乾いた僕と雪 の跡。
色を足したら薄まるような、絵の具みたいな 恋をしたんだ。
例えば他の色に染まる と、白は濃くならない。
閉じた瞼と裏腹、一瞬 の出来事で恋を知る。
どうし て手放してしまったの?
今更どうにもでき ないような。
失 わないで、落ちてゆく花。
それは静か に消えてく。
しくるる夜に消え て彷徨い続けても見つける。
雪降る夜に舞い落ちた花 、それはとても美しく。
泣かるる空を抜けて届かない距離 でもまた行く。
朝にな って溶けて去って涙が乾いた僕と 雪の跡。
時が経って振り返ってふ と呟いた。
あれは切なかった。
Traducere în română
Dacă cânți în zăpadă, sentimentele îți vor putrezi.
Inima ta va incolti din nou.
Amintirile acoperite în alb sunt încă gravate în memoria mea.
Am aflat despre dragoste într-un moment în care am râs și am spus că ești rece.
Îți voi striga numele iar și iar, chiar acolo unde ai expirat acea respirație albă.
Florile care cad într-o noapte cu zăpadă sunt atât de frumoase.
Te voi duce pe cerul plângând și plec din nou, chiar dacă e la o distanță pe care nu o pot ajunge.
Dimineața, lacrimile mele se topesc și lacrimile se usucă, lăsându-mă cu urme de zăpadă.
M-am îndrăgostit ca vopseaua, genul care se diluează când îi adaugi mai multă culoare.
De exemplu, albul nu devine mai închis atunci când este vopsit cu altă culoare.
În ciuda pleoapelor închise, ea află despre dragoste într-un eveniment de moment.
De ce i-ai dat drumul?
Se pare că nu pot face nimic acum.
O floare care cade fără să se piardă.
Dispare în liniște.
Chiar dacă veți dispărea în noapte și continuați să rătăciți, tot o veți găsi.
Florile care cad într-o noapte cu zăpadă sunt atât de frumoase.
Voi trece prin cerul plângând și voi merge din nou, chiar dacă este o distanță pe care nu o pot ajunge.
Dimineața, zăpada s-a topit și lacrimile mi-au uscat, lăsându-mă cu urme de zăpadă.
Pe măsură ce timpul a trecut, m-am uitat înapoi și am mormăit brusc.
A fost trist.