Mai multe piese de la melih
Descriere
Producător: Faruk Çeliker
Compozitor: melih
Versuri și traducere
Original
Şu gönlüme borcun var. Ey laf anlatamadım.
Geçiyor resimler, yakıp da atamadım.
Sana son bir hediyem var, gönlüme sakladım.
Bana güldün o gün, belliydi ayrılık. Ben anlarım gözünden, ey gidi yavrucağım.
Sevip de kavuşamadım, hâlâ da alışamadım.
Biz gibi olmaz asla diye diye tanışamadım kimseyle.
Ama sonunda anladım.
Ah şu gönül, bırakacağı yok seni!
Görmeye niyetin bile yok beni. Sen diye kaç gece ben ağladım.
Dünümü yarına, kaderimi sana bağladım.
Ah şu gönül, bırakacağı yok seni.
Görmeye niyetin bile yok beni.
Sen diye kaç gece ben ağladım.
Dünümü yarına, kaderimi sana bağladım.
Bugün de yarın gibi, gönül bekliyor seni.
Önüne bak diyorlar, gönül istemez yeni.
Ah şu gurur olmasaydı, gözü yaşa boğmasaydı. Ayrılık yoktu.
Ah o kara gün doğmasaydı!
Gözüne, kaşına, bana bakışına yakarım geçer ömür.
Öler sesimizi duymasa da görür halimi.
Güldürdük elalemi, sen de git. Bırak yeter ki beni.
Ah şu gönül, bırakacağı yok seni.
Görmeye niyetin bile yok beni.
Sen diye kaç gece ben ağladım.
Dünümü yarına, kaderimi sana bağladım.
Ah şu gönül, bırakacağı yok seni.
Görmeye niyetin bile yok beni.
Sen diye kaç gece ben ağladım.
Dünümü yarına, kaderimi sana bağladım.
Traducere în română
Îi datorezi asta inimii mele. Hei, nu am putut să explic nimic.
Pozele trec, dar nu am putut să le ard și să le arunc.
Am un ultim cadou pentru tine, l-am ținut aproape de inimă.
Ai râs de mine în ziua aceea, despărțirea era evidentă. O pot înțelege din ochii tăi, dragul meu copil.
Am iubit, dar nu am putut să mă întâlnesc și încă nu mă pot obișnui.
Nu am putut întâlni pe nimeni pentru că am crezut că nu vor fi niciodată ca noi.
Dar în sfârșit am înțeles.
O, această inimă, n-are cum să te părăsească!
Nici măcar nu ai de gând să mă vezi. Câte nopți am plâns din cauza ta?
Mi-am legat ziua de ieri de mâine și destinul meu de tine.
O, această inimă, n-are cum să te părăsească.
Nici măcar nu ai de gând să mă vezi.
Câte nopți am plâns din cauza ta?
Mi-am legat ziua de ieri de mâine și destinul meu de tine.
Azi este ca mâine, inima te așteaptă.
Se spune că uită-te înainte, inima nu vrea nou.
O, dacă nu ar fi această mândrie, dacă nu mi-ar fi dat lacrimile în ochi. Nu a existat nicio separare.
O, dacă n-ar fi răsărit acea zi întunecată!
Mă rog pentru ochii tăi, sprâncenele tale, felul în care mă privești, viața va trece.
Chiar dacă moare și nu ne aude vocile, mă vede.
Am făcut pe toată lumea să râdă, du-te și tu. Lasă-mă să plec.
O, această inimă, n-are cum să te părăsească.
Nici măcar nu ai de gând să mă vezi.
Câte nopți am plâns din cauza ta?
Mi-am legat ziua de ieri de mâine și destinul meu de tine.
O, această inimă, n-are cum să te părăsească.
Nici măcar nu ai de gând să mă vezi.
Câte nopți am plâns din cauza ta?
Mi-am legat ziua de ieri de mâine și destinul meu de tine.