Descriere
Lansat pe: 2026-02-13
Versuri și traducere
Original
Aylar geçti, ne haber, ne ses, ne nefes gelmedi.
Benim de bir o kadar basiretim bağlandı.
Kalkamadım yerimden, güç bulamadım bir cesaret.
İlk cümlemi seçemedim.
Ama eminim sen de aynı duygular içindesin.
Tanışıyoruz yeterince.
Huyunu, suyunu, tadını, adını kazımışım bedenime.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Ama eminim sen de aynı duygular içindesin.
Tanışıyoruz yeterince.
Huyunu, suyunu, tadını, adını kazımışım -bedenime.
-Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ, hâlâ, hâlâ.
Traducere în română
Au trecut luni, nu au fost vești, nici sunet, nici suflare.
Prevederea mea a fost, de asemenea, limitată.
Nu m-am putut ridica, nu am găsit puterea sau curajul.
Nu am putut să-mi aleg prima propoziție.
Dar sunt sigur că simți la fel.
Ne cunoaștem suficient.
I-am gravat obiceiul, apa, gustul și numele pe corpul meu.
Cine este cu tine acum?
Ar putea unul dintre ei să fiu doar eu?
Doar tu stai pe buzele mele.
Întotdeauna am simțit că ești încă aici.
Cine este cu tine acum?
Ar putea unul dintre ei să fiu doar eu?
Doar tu stai pe buzele mele.
Întotdeauna am simțit că ești încă aici.
Dar sunt sigur că simți la fel.
Ne cunoaștem suficient.
I-am gravat obiceiul, apa, gustul, numele - pe corpul meu.
- Cine este cu tine acum?
Ar putea unul dintre ei să fiu doar eu?
Doar tu stai pe buzele mele.
Întotdeauna am simțit că ești încă aici.
Cine este cu tine acum?
Ar putea unul dintre ei să fiu doar eu?
Doar tu stai pe buzele mele.
Am simțit că ești mereu aici, încă, încă, încă.