Mai multe piese de la Yagoda
Descriere
Producator: Yagoda
Versuri și traducere
Original
Я так до тебе хочу!
Прийди у сни дівочі і мені до півночі про вічне розкажи.
Очей звести не сила, це вічність, чи хвилина, людина до людини лине так завжди.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим вінчається наше кохання.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим хтось вірить у наше кохання.
Ха-а, ха-а.
Ти мій, а я твоя, твоє, твоє.
Ти мій, а я. . .
Я розум загубила.
Якась незрима сила штовхає у обійми, штовхає, ти лови.
Ім'я твоє щоночі я лагідно шепочу.
Людина до людини лине так завжди.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим вінчається наше кохання.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим хтось вірить у наше кохання.
Ха-а, ха-а.
Ти мій, а я твоя, твоє, твоє.
Ти мій!
Людина до людини лине, а ти?
Traducere în română
Te vreau atât de mult!
Vino la visele mele, fată, și povestește-mi despre etern înainte de miezul nopții.
Nu este puterea de a închide ochii, este eternitatea sau un minut, de la persoană la persoană, se toarnă mereu așa.
Mă iubești, iubește-mă, știu că ești ziua mea de mâine.
Deasupra cerului veșnic albastru, iubirea noastră este încununată.
Mă iubești, iubește-mă, știu că ești ziua mea de mâine.
Deasupra cerului veșnic albastru, cineva crede în dragostea noastră.
Haha, haha.
Tu ești al meu și eu sunt al tău, al tău, al tău.
Tu ești a mea și eu sunt. . .
Mi-am pierdut mințile.
O forță invizibilă te împinge în îmbrățișare, te împinge, te prinzi.
Îți șoptesc încet numele în fiecare noapte.
De la om la om se găzduiește așa întotdeauna.
Mă iubești, iubește-mă, știu că ești ziua mea de mâine.
Deasupra cerului veșnic albastru, iubirea noastră este încununată.
Mă iubești, iubește-mă, știu că ești ziua mea de mâine.
Deasupra cerului veșnic albastru, cineva crede în dragostea noastră.
Haha, haha.
Tu ești al meu și eu sunt al tău, al tău, al tău.
Ești a mea!
De la om la om magazii, și tu?