Descriere
Lansat pe: 2026-02-06
Versuri și traducere
Original
Belalının, beni rezil ettin düşman ele.
Elimi tutmasıymış nispetine, bari almaktan korkahım bırakmaz işini mahşere. Gününde değil gecesine, yanımda layık görmüş beni.
Uyanmanın sebebi ne? Zaten gitmiştir öylesine.
Görmüş belli, çok sonradan olurduk sanmıştım.
Yazık ne kolay oynanmıştım.
Belalının, beni rezil ettin düşman ele.
Elimi tutmasıymış nispetine, bari almaktan korkahım bırakmaz işini mahşere.
Sevin işi, aceleci, var pişmanlığım en büyük hata. Anlamadım niyetini, yalandan bu ağır adam.
Rolleri bitecek, hep yaptığın gibi döneceksin.
Belalının, beni rezil ettin düşman ele.
Elimi tutmasıymış nispetine, bari almaktan korkahım bırakmaz. . .
Traducere în română
Necazător, m-ai făcut de rușine în fața inamicului.
Având în vedere că m-a ținut de mână, cel puțin mi-e teamă să nu i-o iau, nu își va lăsa slujba în mâna lumii. M-a considerat demn să fiu cu el, nu ziua, ci noaptea.
Care este motivul trezirii? A plecat deja.
Evident că a văzut-o, am crezut că vom fi acolo mult mai târziu.
Ce păcat, cât de ușor am fost jucat.
Necazător, m-ai făcut de rușine în fața inamicului.
Având în vedere că m-a ținut de mână, cel puțin mi-e teamă să nu i-o iau, nu își va lăsa slujba în mâna lumii.
Bucură-te, muncă grăbită, am regrete, cea mai mare greșeală. Nu-ți înțeleg intenția, acest om greu minte.
Rolurile tale se vor încheia, te vei întoarce așa cum ai făcut întotdeauna.
Necazător, m-ai făcut de rușine în fața inamicului.
În comparație cu ținerea mea de mână, cel puțin nu voi renunța la teama mea de a o lua. . .