Mai multe piese de la Alena Omargalieva
Descriere
Producator: Nikita Chena
Versuri și traducere
Original
Як давно ти вже не помічаєш, що втрачаєш мене, втрачаєш?
І тримаєшся за почуття, поки рух не зупинить Земля.
Ми втрачаємо та не вловимо свого щастя важливі хвилини.
Відчуваємо схожі світи, ми в обіймах у самоти.
Як тепер зрозуміти тобі?
Щастя мало, лиш просто знайти.
Не ловити, не зберегти, а для двох назавжди зберегти.
Поцілунки не планують втечу. Може, знов осінній вечір.
Ти ім'я прошепочеш, але вже не знайдеш поруч мене.
Я люблю тебе і, можливо, це як танець у холодну зливу, коли дощ усі фарби змішав, не намокла любов і душа.
Як тепер зрозуміти тобі?
Щастя мало, лиш просто знайти.
Не ловити, не зберегти, а для двох назавжди. . .
Як тепер зрозуміти тобі?
Щастя мало, лиш просто знайти.
Не ловити, не зберегти, а для двох назавжди зберегти.
Traducere în română
De când nu ai observat că mă pierzi, mă pierzi?
Și vă țineți de sentimentele voastre până când Pământul oprește mișcarea.
Pierdem momente importante și ne lipsește fericirea.
Simțim lumi asemănătoare, suntem în brațele singurătății.
Cum intelegi acum?
Fericirea nu este suficientă, doar găsește-o.
Nu pentru a prinde, nu pentru a salva, ci pentru doi pentru a salva pentru totdeauna.
Săruturile nu plănuiesc o evadare. Poate e din nou o seară de toamnă.
Vei șopti numele, dar nu mă vei găsi lângă tine.
Te iubesc, și poate e ca și cum ai dansa într-un duș rece, când ploaia a amestecat toate culorile, dragostea și sufletul nu s-au udat.
Cum intelegi acum?
Fericirea nu este suficientă, doar găsește-o.
Nu pentru a prinde, nu pentru a salva, ci pentru doi pentru totdeauna. . .
Cum intelegi acum?
Fericirea nu este suficientă, doar găsește-o.
Nu pentru a prinde, nu pentru a salva, ci pentru doi pentru a salva pentru totdeauna.