Mai multe piese de la BEREZA
Mai multe piese de la Настя Балог
Descriere
Vocal: BEREZA
Vocalist: Настя Балог
Producător: Дмитро Нечепуренко
Producător: Стас Чорний
Inginer mastering, producător, inginer mixaj: Вадим Лисиця
Compozitor Versitor: Даяна Кульбіда
Compozitor Versitor: Дмитро Баскаков
Compozitor: Арсен Горбач
Versuri și traducere
Original
Ой, нічка-пітьма мене небом берегла, щоб ти спала не сама, щоб за літом була зима.
Ой, нічка-пітьма тебе вкрила крячкома, щоб ти спала не сама, замість мене обіймай, ніжно обіймай!
Я забуваю ноги, лишень до тебе бігти.
Через усі тривоги несу для тебе квіти.
Я забуваю гори, їх береже шовіта.
Мені за хмар гоніць, лишень до тебе бігти.
Ой, нічка-пітьма мене небом берегла, щоб ти спала не сама, щоб за літом була зима.
Ой, нічка-пітьма тебе вкрила крячкома, щоб ти спала не сама, замість -мене обіймай, ніжно обіймай.
-Замість мене ніжно обіймай, спала не сама, замість мене обіймай.
Я у снах чекала вже, коли прийде весна.
Без тебе квартира була така пуста, і кожен день тягнувся вічність. А біля тебе я не відчуваю сум.
Віддам, що маю, в незалежності від сум.
Летить моя любов відкарбати до сон, тільки б ти її ту відчув.
В кожен новий день я загадую бажання: нехай сумна зима буде перша і остання. Я у обійми твої бігти не стомлюсь, на все життя у них лишусь.
Ой, нічка-пітьма тебе небом берегла, щоб я спала не сама, щоб за літом була зима.
Ой, нічка-пітьма мене вкрила крячкома, щоб я спала не сама, замість тебе обіймай, ніжно обіймай.
Замість тебе ніжно обіймай, спала не сама, замість тебе обіймай, обіймай.
Traducere în română
O, întunericul nopții m-a ocrotit cu cerul, ca să nu dormi singur, ca după vară să fie iarnă.
O, noaptea întunecată te-a acoperit cu un stern ca să nu dormi singur, îmbrățișează-mă în schimb, îmbrățișează-mă cu tandrețe!
Îmi uit picioarele, darămite să alerg la tine.
Prin toate grijile, port flori pentru tine.
Uit de munți, sunt protejați de Shavit.
Eu urmăresc norii, lasă-mă să alerg la tine.
O, întunericul nopții m-a ocrotit cu cerul, ca să nu dormi singur, ca după vară să fie iarnă.
O, întunericul nopții te-a acoperit cu o șternă, ca să nu dormi singur, în schimb - îmbrățișează-mă, îmbrățișează-mă cu tandrețe.
- Îmbrățișează-mă tandru în schimb, n-am dormit singur, îmbrățișează-mă în schimb.
Deja așteptam să vină primăvara în visele mele.
Apartamentul era atât de gol fără tine și fiecare zi părea o eternitate. Și nu mă simt trist când sunt lângă tine.
O sa dau ce am, indiferent de suma.
Dragostea mea zboară până adormi, dacă ai putea simți asta.
În fiecare nouă zi îmi pun o dorință: iarna tristă să fie prima și ultima. Nu mă voi sătura niciodată să alerg în brațele tale, voi rămâne cu ei pentru tot restul vieții.
O, întunericul nopții, te-a ocrotit cerul ca să nu dorm singur, ca după vară să fie iarnă.
O, noaptea întunecată m-a acoperit cu un stern ca să nu dorm singur, în loc să mă îmbrățișezi tu, îmbrățișează-mă cu tandrețe.
Îmbrățișează-mă tandru în loc de tine, n-am dormit singur, îmbrățișează-mă în loc de tine, îmbrățișează-mă.