Mai multe piese de la Holy Francisco
Mai multe piese de la Shama24k
Descriere
Vocalist: Shama24k
Vocalist: Sfântul Francisco
Producator: Sbale
Liric: Francesco Guarnera
Liric: Gabriele Romanelli
Compozitor: Alessandro Franciosi
Compozitor: Manuel Ivancich
Compozitor: Mattia Spene
Versuri și traducere
Original
Se mi cambierai, voglio guarire davvero. Cose nella spray, dimmi-
Certe cose mi scavano dentro come una trivella e mi sento ancora tutto trivellato dopo ieri sera, oh, oh, oh.
Hai provato a fare un giro dentro la mia testa, ma se ti spaventa puoi uscire fuori dal ratto, ah.
Nei tuoi occhi zirconi, io ho il mio corazzo in avorio, ah.
Sbatti con mio fratello, poi non riconosco chi sono, fisso quello allo specchio e forse adesso sono uomo.
Le tue parole sono suono, sto creando il mio problema e ci casco di nuovo, di nuovo, oh.
Entriamo in bagno e la studio da dentro. Ieri ho pianto e non mi sembra vero.
Quando sto male, so che sto meglio, allora mi chiedo se voglio guarire davvero. Se, se mi cambierai, voglio guarire davvero.
Cose nella spray, dimmi: vuoi farlo sul serio?
Mi chiede mia madre: voglio guarire davvero. Vorrei guarire sul serio, ma non voglio guarire davvero.
Voglio guarire davvero, rischiare la vita davvero.
Male la droga, riparto da zero, la faccia dentro a sto seno. Sopra la testa una nuvola indica che non sono mai sereno.
Non sono felice come Maniero, faccio le cose alla Maniero.
Mia figlia non dovrà passare la merda che invece ha passato suo padre.
Non sono fatto per fare una vita normale, io sono fatto a farmi del male.
Non sono bravo a cambiare, faccio uno sbaglio e lo rifaccio uguale.
La mia faccia bianca non c'è alle pareti di quell'ospedale, non è per niente ospitale. Entriamo in bagno e la studio da dentro.
Ieri ho pianto e non mi sembra vero.
Quando sto male, so che sto male, allora mi chiedo se voglio guarire davvero. Se mi cambierai, voglio guarire davvero.
Cose nella spray, dimmi: vuoi farlo sul serio? Mi chiede mia madre: voglio guarire davvero.
Vorrei guarire sul serio, ma non voglio guarire davvero.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, -yeah. -Non voglio guarire davvero.
Traducere în română
Dacă mă vei schimba, chiar vreau să mă vindec. Lucruri din spray, spune-mi...
Unele lucruri se sapă în mine ca un burghiu și încă mă simt forat după noaptea trecută, oh, oh, oh.
Ai încercat să faci o plimbare în capul meu, dar dacă te sperie, poți să răpiți, ah.
În ochii tăi de zircon, am armura mea de fildeș, ah.
Te lovești cu fratele meu, apoi nu recunosc cine sunt, mă uit la el în oglindă și poate că acum sunt bărbat.
Cuvintele tale sunt sănătoase, îmi creez propria problemă și mă îndrăgesc din nou, din nou, oh.
Intrăm în baie și o studiez din interior. Ieri am plâns și nu mi se pare real.
Când sunt bolnav, știu că sunt mai bine, apoi mă întreb dacă chiar vreau să mă fac mai bine. Dacă, dacă mă schimbi, chiar vreau să mă vindec.
Lucruri din spray, spune-mi: chiar vrei să o faci?
Mama mă întreabă: îmi doresc foarte mult să mă fac bine. Mi-ar plăcea foarte mult să mă vindec, dar nu vreau să mă vindec.
Vreau să mă vindec cu adevărat, să-mi risc viața.
Drogurile sunt rele, încep de la zero, cu fața în interiorul acestui sân. Un nor deasupra capului meu indică faptul că nu sunt niciodată calm.
Nu sunt fericit ca Maniero, fac lucruri ca Maniero.
Fiica mea nu va trebui să treacă prin rahatul prin care a trecut tatăl ei.
Nu sunt făcut să duc o viață normală, sunt făcut să mă rănesc.
Nu mă pricep să mă schimb, greșesc și o fac din nou la fel.
Fața mea albă nu este pe pereții acelui spital, nu este deloc ospitalieră. Intrăm în baie și o studiez din interior.
Ieri am plâns și nu mi se pare real.
Când sunt bolnav, știu că sunt bolnav, atunci mă întreb dacă chiar vreau să mă fac bine. Dacă mă vei schimba, chiar vreau să mă vindec.
Lucruri din spray, spune-mi: chiar vrei să o faci? Mama mă întreabă: îmi doresc foarte mult să mă fac bine.
Mi-ar plăcea foarte mult să mă vindec, dar nu vreau să mă vindec.
Da, da, da, da, da, da.
Da, da, da.
Da, da, da, - da. -Nu prea vreau să mă vindec.