Descriere
Lansat pe: 2026-02-06
Versuri și traducere
Original
Aie confiance, aie confiance, j'prends mes leçons tous les jours.
J'ai des boutons sur le corps parce que le stress me prend le cou.
J'ai pas toujours suivi mes idées, même quand la lune était dans le ciel.
Y a pas de victoire si mes ailes se déploient pas comme une hirondelle, oh, oh.
J'aimais bien toucher les étoiles et me perdre, pendant que tu me rattrapais les pieds et que tu me ramenais sur Terre.
Et j'espère que tout va bien, que t'es fier d'être qui tu es.
Quand les souvenirs me reviennent, j'suis nostalgique.
J'aimais bien compter les nuages et les oiseaux dans mon cœur toutes ces années.
Y avait ton visage et des pages dans le livre que j'ai dû lire et arracher.
Mais je t'aimais, oui, je t'aimais plus que le ciel pourrait aimer un ange.
Si tu savais tout l'enfer que j'ai plané pour pas revenir en arrière. . .
C'est par amour que j'ai tout coupé, j'voyais bien qu'on était tout seuls, même si on était deux dans la pièce.
Tu m'aimais plus, mais tu me voulais, tu t'éloignais tout en douceur. J'avais tout compris, mais j'voulais rester.
C'est fou comme je t'aimais, en oubliant qui j'étais, ouais.
J'ai souvent regretté.
Maintenant, quand les souvenirs me reviennent, j'suis nostalgique.
J'aimais bien compter les nuages et les oiseaux dans mon cœur toutes ces années.
Y avait ton visage et des pages dans le livre que j'ai dû lire et arracher.
Mais je t'aimais, oui, je t'aimais plus que le ciel pourrait aimer un ange.
Si tu savais tout l'enfer que j'ai plané pour redevenir un enfant.
Traducere în română
Ai încredere, ai încredere, îmi iau lecțiile în fiecare zi.
Am cosuri pe corp pentru că stresul îmi acaparează gâtul.
Nu mi-am urmat întotdeauna ideile, chiar și atunci când luna era pe cer.
Nu există victorie dacă aripile mele nu se întind ca o rândunică, oh, oh.
Mi-a plăcut să mă întind spre stele și să mă pierd, în timp ce tu m-ai prins din picioare și m-ai adus înapoi pe Pământ.
Și sper că totul este în regulă, că ești mândru că ești cine ești.
Când amintirile îmi revin, sunt nostalgică.
Mi-a plăcut să număr norii și păsările din inima mea în toți acești ani.
Erau chipul tău și paginile din carte pe care a trebuit să le citesc și să le smulg.
Dar te-am iubit, da, te-am iubit mai mult decât ar putea raiul să iubească un înger.
Dacă ai ști dracu’ prin care am trecut să nu mă întorc. . .
Din dragoste am tăiat totul, vedeam că suntem toți singuri, chiar dacă eram doi în cameră.
M-ai iubit mai mult, dar m-ai dorit, te-ai îndepărtat cu blândețe. Am înțeles totul, dar am vrut să rămân.
E o nebunie cum te-am iubit, uitând cine eram, da.
Am regretat de multe ori.
Acum, când amintirile îmi revin, sunt nostalgică.
Mi-a plăcut să număr norii și păsările din inima mea în toți acești ani.
Erau chipul tău și paginile din carte pe care a trebuit să le citesc și să le smulg.
Dar te-am iubit, da, te-am iubit mai mult decât ar putea raiul să iubească un înger.
Dacă ai ști dracu’ prin care am trecut să redevin copil.