Descriere
Compozitor: Chức Bùi
Versuri și traducere
Original
Mùa xuân. . .
í a đã về! Cành đào xuân, í a hé nụ.
Em soi gương sương sáng tinh mơ.
Em tô son thắm nhẹ nắng thơ.
Mặc lên, í a yếm đào.
Đẹp thay tướng thân giăng điềm. Em nghiêng nghiêng theo nắng tung bay.
Em đi theo trong hội hôm nay.
Chạm vào tuổi xuân, ơi ơ em hát. Tùng tùng vang lên tiếng cuống rộn ràng.
Thả hồn em theo trong kiếp trời nhân gian vẹn toàn.
Cơ hội tung bay vẫy mái đình thanh thang. Đừng mà theo em, í ơ chặn lối.
Đường về em quen không cần gọi đường.
Để em vui hội đầu năm, ngày sau em tính nhân duyên. Giữa hội giao thừa, chóng vang nên gòn mùa xuân.
. . .
Ey yo! Xuân đến rồi lại đi, em đến đừng vội đi.
Chưa biết em tên gì, về cùng với ta đi. Ta biết duyên còn xa, chóng vang nên đình ta.
Gọi đến nơi nơi hẹn gặp mặt nhau hoan ca.
Chờ em ơi à!
Đợi em ơi ơi. . .
Ta đi theo vương vấn say mê.
Mong xuân sau ta thành phu thê.
Chạm vào tuổi xuân, ơi ơ em hát. Tùng tùng vang lên tiếng cuống rộn ràng.
Thả hồn em theo trong kiếp trời nhân gian vẹn toàn.
Cơ hội tung bay vẫy mái đình thanh thang. Đừng mà theo em, í ơ chặn lối.
Đường về em quen không cần gọi đường.
Để em vui hội đầu năm, ngày sau em tính nhân duyên. Giữa hội giao thừa, chóng vang nên gòn mùa xuân.
Chạm vào tuổi xuân, ơi ơ em hát. Tùng tùng vang lên tiếng cuống rộn ràng.
Thả hồn em theo trong kiếp trời nhân gian vẹn toàn.
Cơ hội tung bay vẫy mái đình thanh thang. Đừng mà thơ ca cho lòng em rối.
Hội đình còn tối duyên đỡ để sau.
Dạ vợ ế thét người ơi, về đây ta tính trăm năm. Xuân về đầu ngõ, chóng vang nên hòa tình ta.
Dạ vợ ế thét người ơi, về đây ta tính trăm năm. Xuân về đầu ngõ. . .
chóng vang nên hòa tình ta.
Traducere în română
Primăvară. . .
M-am întors! Ramuri de piersic de primăvară, muguri deschiși.
M-am uitat în oglindă în roua dimineții devreme.
Mi-am pus ruj ușor, poetic.
Poartă-l și poartă un camisol de piersici.
Cât de frumos este aspectul unui corp care răspândește prevestiri. Mi-am înclinat capul spre lumina zburătoare a soarelui.
Mă duc astăzi la întâlnire.
Atingându-mi tinerețea, oh, cânt. Tung Tung răsună cu un sunet agitat.
Lasă-ți sufletul să mă urmeze într-o viață de cer și pământ perfect.
Oportunitatea de a zbura și face cu mâna către acoperișul elegant al casei. Nu mă urma, blochez drumul.
Știu drumul înapoi, așa că nu trebuie să sun pentru indicații.
Să mă bucur de primul festival al anului, a doua zi o să calculez soarta. În mijlocul Revelionului, începe zorii primăverii.
. . .
Hei! Primăvara vine și pleacă, nu te grăbi să pleci.
Nu știu încă numele tău, vino cu mine. Știu că soarta este încă departe și în curând va rezona cu mine.
Sună la locul unde ne-am aranjat să ne întâlnim și să cântăm fericiți.
Așteptați-mă!
Stai, dragă. . .
Urmăresc pasiunea regelui.
Sper că în primăvara viitoare vom deveni soț și soție.
Atingându-mi tinerețea, oh, cânt. Tung Tung răsună cu un sunet agitat.
Lasă-ți sufletul să mă urmeze într-o viață de cer și pământ perfect.
Oportunitatea de a zbura și face cu mâna către acoperișul elegant al casei. Nu mă urma, blochez drumul.
Știu drumul înapoi, așa că nu trebuie să sun pentru indicații.
Să mă bucur de primul festival al anului, a doua zi o să calculez soarta. În mijlocul Revelionului, începe zorii primăverii.
Atingându-mi tinerețea, oh, cânt. Tung Tung răsună cu un sunet agitat.
Lasă-ți sufletul să mă urmeze într-o viață de cer și pământ perfect.
Oportunitatea de a zbura și face cu mâna către acoperișul elegant al casei. Nu lăsa poezia să-ți încurce inima.
Casa comunală are încă cea mai întunecată soartă de suportat mai târziu.
Dragă soție singură, mă voi întoarce aici pentru o sută de ani. Primăvara vine la colțul aleii, răsunând repede, împăcând astfel iubirea noastră.
Dragă soție singură, mă voi întoarce aici pentru o sută de ani. Primăvara vine pe alee. . .
răsunând rapid pentru a ne împăca dragostea.