Mai multe piese de la Steve Ibrahim
Descriere
Compozitor: Steve Ibrahim
Compozitor: Florian Fourlin
Versuri și traducere
Original
J'me souviens, j'avais des oiseaux dans la cour.
Mais pourquoi? On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
Toi et moi, on devait être inséparables, tous les deux, à percher sur le même fil instable.
On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
T'es celle à qui j'ai donné la clé, mon monde entier.
Même si je dois rester des années, je t'attendrai.
Maintenant, j'ai vu un des oiseaux partir. Oh non, non!
Et le soir, le deuxième s'est laissé mourir.
Le deuxième s'est laissé mourir.
Toi et moi, on devait être inséparables.
Mais pourquoi?
Je suis malade et toi, tu t'en vas.
On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
Moi, je t'aimerai toujours. On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
T'es celle à qui j'ai donné la clé, mon monde entier.
Même si je dois rester des années, je t'attendrai.
T'es celle à qui j'ai donné la clé, mon monde entier.
Même si je dois rester des années, je t'attendrai.
Traducere în română
Îmi amintesc, aveam păsări în curte.
Dar de ce? Ei spun că se vor iubi pentru totdeauna.
Tu și cu mine trebuie să fi fost de nedespărțit, amândoi, cocoțați pe același fir instabil.
Ei spun că se vor iubi pentru totdeauna.
Tu ești cel căruia i-am dat cheia, întreaga mea lume.
Chiar dacă trebuie să stau ani de zile, te voi aștepta.
Acum am văzut una dintre păsări plecând. O, nu, nu!
Iar seara, al doilea s-a lăsat să moară.
Al doilea s-a lăsat să moară.
Tu și cu mine trebuia să fim inseparabili.
Dar de ce?
Sunt bolnav și tu pleci.
Ei spun că se vor iubi pentru totdeauna.
Te voi iubi mereu. Ei spun că se vor iubi pentru totdeauna.
Tu ești cel căruia i-am dat cheia, întreaga mea lume.
Chiar dacă trebuie să stau ani de zile, te voi aștepta.
Tu ești cel căruia i-am dat cheia, întreaga mea lume.
Chiar dacă trebuie să stau ani de zile, te voi aștepta.