Mai multe piese de la ZEDİ
Descriere
Producator: Cihad Özbulut
Producator: Kalifor
Versuri și traducere
Original
Yaşayacak neyim kaldı?
Derdimden dert mi kaldı?
Kısmetine hasret kaldım. Anlamadım, karamadım.
Yakamadım, yıkamadım ya!
Gülemedim, gülemedim ya. . .
Böyle kadınsizliğe başkaldırmaz mıyım ben?
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Sana sırlar anlattım, sana yollar atlattım.
Beni mi görmez oldun yar?
Kulaklar duymasa, gözler görmez.
Aklını başına al yar.
Sonra bir gün düşersin, beşersin, şaşarsın, aklını ararsın yar.
Giderler, yakarlar, kırarlar, vururlar.
Aklını başına al yar.
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Traducere în română
Pentru ce mai am de trăit?
Am scapat de necazuri?
Mi-e dor de norocul tău. Nu am inteles, nu am inteles.
Nu l-am putut arde, nu l-am putut spăla!
Nu puteam să râd, nu puteam să râd. . .
Nu m-aș răzvrăti împotriva unei asemenea lipse de femeie?
Vor arde, distruge și măcelări fără milă.
Apoi într-o zi vor pleca și mă vor lăsa în pace.
Vor arde, distruge și măcelări fără milă.
Apoi într-o zi vor pleca și mă vor lăsa în pace.
Ți-am spus secrete, te-am dus prin drumuri.
Nu m-ai văzut, dragă?
Dacă urechile nu aud, ochii nu pot vedea.
Vino în fire, amice.
Apoi, într-o zi, cazi, devii om, te încurci, îți cauți mintea.
Se duc, ard, se sparg, se lovesc.
Vino în fire, amice.
Vor arde, distruge și măcelări fără milă.
Apoi într-o zi vor pleca și mă vor lăsa în pace.
Vor arde, distruge și măcelări fără milă.
Apoi într-o zi vor pleca și mă vor lăsa în pace.