Descriere
Inginer de sunet: Maksym Pyltiai
Muzician: Maksym Pyltiai
Compozitor: Maksym Pyltiai
Autor: Maksym Pyltiai
Versuri și traducere
Original
Небо закрили темряви хмари, пташки від жаху на захід летять.
Місто лишилось берегти крани, місто тримає на пам'ять печать.
Люди застигли, їх очі вгорі, люди так хочуть зловити момент, як піде дощ на асфальта доріг.
І тепер починається сніг.
Починається сніг! Починається сніг.
Починається сніг.
Це місто живе, місто боїться, хоче молитись бетонним богам.
Люди будують, руйнують, а після будемо жити лиш в двох кольорах.
Чорне та сіре, та голки по колу, ми засинаємо з містом разом.
У жвачі лезо тому, хто не спить. І тепер починається сніг.
Починається сніг.
Починається сніг.
Починається. . .
Темні хмари тримають напругу.
-Свобода ховає свої для людей.
-Діти плачуть в голос -птахів.
-І нікого свіжаться сніг.
Traducere în română
Cerul este acoperit de nori întunecați, păsările zboară spre vest de frică.
Orașul a fost lăsat să protejeze robinetele, orașul păstrează sigiliul în memorie.
Oamenii sunt înghețați, ochii au sus, oamenii vor să prindă momentul în care ploaia va cădea pe asfaltul drumurilor.
Și acum începe să ningă.
Începe să ningă! Începe să ningă.
Începe să ningă.
Acest oraș este viu, orașul se teme, vrea să se roage zeilor de beton.
Oamenii construiesc, distrug, și atunci vom trăi doar în două culori.
Negru și gri, și ace în cerc, adormim împreună cu orașul.
Există o lamă în gumă de mestecat pentru cei care nu dorm. Și acum începe să ningă.
Începe să ningă.
Începe să ningă.
Începe. . .
Norii întunecați păstrează tensiunea.
- Libertatea își ascunde a ei pentru oameni.
- Copiii plâng cu vocea păsărilor.
- Și nimeni nu este împrospătat de zăpadă.