Mai multe piese de la Haindling
Descriere
Compozitor, textier, producător: H.J. Buchner
Co-producător: Ulrike Böglmüller-Buchner
Versuri și traducere
Original
. . .
Alle irdischen Güter muss ich lassen, wenn ich dereinst von dieser Welt gegangen bin.
In meinem Keller die ganzen Rotweinflaschen, wenn ich sie nicht vorher, bevor ich stirb, trink.
Es wär so schön, wenn man wissen tät, wann's aus ist, weil man die Flaschen sich dann besser einteilen könnte.
Und so weiß man nie, wie viel man trinken darf, weil wenn man wirklich alt wird, das dann auch noch klaut.
Ich glaube, ich gehe zur Kartenlegerin, damit ich weiß, wie lang darf ich noch leben?
Weil wenn ich nicht so alt werde, muss ich schneller trinken und wenn ich alt werde, trinke ich weniger, sonst klaut er ihn.
Ich glaube, weniger wäre eine Sünde.
Traducere în română
. . .
Trebuie să las toate bunurile pământești în urmă când voi părăsi această lume.
Toate sticlele de vin roșu din subsol dacă nu le beau înainte de a muri.
Ar fi atât de frumos dacă ai ști când s-a terminat pentru că atunci ai putea organiza mai bine sticlele.
Și așa nu știi niciodată cât poți bea, pentru că atunci când vei îmbătrâni cu adevărat, o vei fura și tu.
Cred că voi merge la cititorul de carduri ca să știu cât timp pot trăi?
Pentru că atunci când nu îmbătrânesc așa trebuie să beau mai repede și când îmbătrânesc beau mai puțin sau o să-l fure.
Cred că orice altceva ar fi un păcat.