Mai multe piese de la MAW
Descriere
Producator: Tarantino
Inginer mastering: Berkant Merdivan
Inginer de amestecare: MAW
Inginer mixaj: Berkant Merdivan
Inginer de înregistrare: MAW
Compozitor: Tarantino
Liric: MAW
Aranjator: MAW
Aranjator: Tarantino
Versuri și traducere
Original
You -love Tarantino!
-Ey, ey. Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla yük kaldırdım bak üstümden, ey. Kestim bütün umudumu gündüzden, ey.
Siktim hayatımı her şey düzgünken, ey. Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla toz sekeledim üstümden, ey. Kestim bütün umudumu gündüzden, ey.
Siktim hayatımı senin yüzünden, ey. Kalbim oldu nasıl buz?
Sen nasıl bu kadar ucuz? Ettin içime nüfuz. Dök içindekileri kus. Kapladı her yerimi pus.
Lan konuş tamam ama sus! Bu sonu olmayan ussuz.
Hiçbir zaman hükmün, ey. Bu yalanlarla çok kez savaştım ben.
Hiçbir zaman düşmem, ey. Düştükçe kalkmasını öğrendim ben, ey.
Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla yük kaldırdım bak üstümden, ey. Kestim bütün umudumu gündüzden, ey. Siktim hayatımı senin yüzünden.
Ey, bu yollardan kalkmak için düştüm ben.
Ey, çok fazla toz sekeledim üstümden. Ey, kestim bütün umudumu gündüzden.
-Ey, siktim hayatımı senin yüzünden, ey. -Kaç kere düştüm bak inan hiç saymadım.
Öyle takıldım ki bazen gün aymadı. Gece dağıttım bak, gündüz toparladım.
Olan biteni hep tek tek hesapladım. Bütün harfleri kendime sakladım.
Kimseden yok bir beklentim hiç kalmadı. Zaten hep tüm ay yediye parladı.
Şşşt! Hayır, düşmeyeceğim asla bir daha. Güvenmeyeceğim asla bir daha.
Hiç sikimde olmayacak asla bir daha. Şşşt! Hayır, düşmeyeceğim asla bir daha.
Güvenmeyeceğim asla bir daha. Hiç sikimde olmayacak asla bir daha.
Ey, ey. Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla yük kaldırdım bak üstümden. Ey, kestim bütün umudumu gündüzden.
Ey, siktim hayatımı senin yüzünden. Ey, bu yollardan kalkmak için düştüm ben.
Ey, çok fazla toz sekeledim üstümden. Ey, kestim bütün umudumu gündüzden.
Ey, -siktim hayatımı senin yüzünden. -Senin yüzünden, senin yüzünden!
Senin yüzünden, senin yüzünden. Senin yüzünden, senin yüzünden.
Siktim hayatımı senin yüzünden.
Traducere în română
Îl iubești pe Tarantino!
- Ei, ei. Am căzut pe aceste drumuri ca să mă ridic, oh.
Uite, mi-am ridicat multă povară de pe umeri. Am renuntat la orice speranta din ziua aceea, oh.
Mi-am tras viața când totul era bine, ei. Am căzut pe aceste drumuri ca să mă ridic, oh.
Am ridicat mult praf, ei. Am renuntat la orice speranta din ziua aceea, oh.
Mi-am tras viața din cauza ta, ei. Cum a devenit inima mea gheață?
Cum esti asa ieftin? M-ai pătruns. Vărsați-l și aruncați conținutul. Haze m-a acoperit peste tot.
Vorbește bine, dar taci! Acest lucru este fără sfârșit fără minte.
Să nu conduci niciodată, ei. M-am luptat cu aceste minciuni de multe ori.
Nu cad niciodată, oh. Am învățat să mă ridic când cădeam, oh.
Am căzut pe aceste drumuri ca să mă ridic, oh.
Uite, mi-am ridicat multă povară de pe umeri. Am renuntat la orice speranta din ziua aceea, oh. Mi-am tras viața din cauza ta.
Hei, am căzut pe aceste drumuri ca să mă ridic.
Hei, am ridicat mult praf. Oh, mi-am renunțat la toată speranța din ziua aceea.
-Ei, mi-am stricat viața din cauza ta, ey. -Uite de câte ori am căzut, crede-mă, nu am numărat niciodată.
Eram atât de blocat încât uneori nici nu se aprindea. Uite, l-am împrăștiat noaptea și l-am strâns ziua.
Întotdeauna am calculat tot ce s-a întâmplat unul câte unul. Am păstrat toate scrisorile pentru mine.
Nu mai am așteptări de la nimeni. Oricum, toată luna strălucea mereu la șapte.
Shh! Nu, nu voi mai cădea niciodată. Nu voi mai avea încredere niciodată.
Nu o să-mi pasă niciodată, niciodată din nou. Shh! Nu, nu voi mai cădea niciodată.
Nu voi mai avea încredere niciodată. Nu o să-mi pasă niciodată, niciodată din nou.
Oh, oh. Am căzut pe aceste drumuri ca să mă ridic, oh.
Uite, mi-am ridicat multă povară de pe umeri. Oh, mi-am renunțat la toată speranța din ziua aceea.
Hei, mi-am stricat viața din cauza ta. Hei, am căzut pe aceste drumuri ca să mă ridic.
Hei, am ridicat mult praf. Oh, mi-am renunțat la toată speranța din ziua aceea.
Hei, mi-am tras viața din cauza ta. -Din cauza ta, din cauza ta!
Din cauza ta, din cauza ta. Din cauza ta, din cauza ta.
Mi-am tras viața din cauza ta.