Descriere
Compozitor textier: Gökhan Namlı
Inginer: Eren Kazmacı
Versuri și traducere
Original
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan. Dinlerim yârim, ağlarım yâr.
Sana dayanamam yârim.
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan.
Dinlerim yârim, ağlarım yâr. Sana dayanamam yârim.
Ansızın gelsen, kapımı çalsan, boynuma sarılıp ağlasan, yüzüme baksan susarım yâr.
Sana dayanamam yârim. Moralim bozuk, kafam bir dünya.
Hani çok seviyordum ya?
Bırakıp gitmek var mıydı yârim? Ne oldu bize yârim?
Moralim bozuk, kafam bir dünya. Hani çok seviyordum ya?
Bırakıp gitmek var mıydı yârim? Ne oldu bize yârim?
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan. Dinlerim yârim, ağlarım yâr.
E sana dayanamam yârim.
Ansızın gelsen, kapımı çalsan, boynuma sarılıp ağlasan, yüzüme baksan susarım yâr. Sana dayanamam yâr.
Traducere în română
Dacă mă suni noaptea, vărsă totul și plânge. Ascult, draga mea, plâng, draga mea.
Nu te suport, iubirea mea.
Dacă mă suni noaptea, vărsă totul și plânge.
Ascult, draga mea, plâng, draga mea. Nu te suport, iubirea mea.
Dacă vii dintr-o dată, îmi bati la ușă, mă îmbrățișezi și plângi, uită-te la fața mea, voi rămâne tăcută, draga mea.
Nu te suport, iubirea mea. Sunt într-o dispoziție proastă, mintea mea este dezordonată.
Știi, mi-a plăcut atât de mult?
Era posibil să plec și să plec, iubirea mea? Ce s-a întâmplat cu noi, draga mea?
Sunt într-o dispoziție proastă, mintea mea este dezordonată. Știi, mi-a plăcut atât de mult?
Era posibil să plec și să plec, iubirea mea? Ce s-a întâmplat cu noi, draga mea?
Dacă mă suni noaptea, vărsă totul și plânge. Ascult, draga mea, plâng, draga mea.
Nu te suport, iubirea mea.
Dacă vii dintr-o dată, îmi bati la ușă, mă îmbrățișezi și plângi, uită-te la fața mea, voi rămâne tăcută, draga mea. Nu te suport, dragă.