Descriere
Producator: Bora Duran
Compozitor: Bora Duran
Liric: Bora Duran
Aranjator: Bora Duran
Versuri și traducere
Original
Dili acı ama kendisi güzel.
Belki beni yola getirir.
Beni zaten çok zor üzer, nerelerden geçtik evvel.
Dili acı ama kendisi güzel. Bu savaşlar kaybedilir.
Kim benle bu derdi çeker? Alır hevesini bence gider.
Olsun, beni yerlere vursun, yorsun ama benim olsun.
Kırsın, döksün kalbimi geçer, çözsün ama benim olsun.
Yakar içimi, sözleri güzel.
Sussam ben sabah eder.
Bana geceler zaten beter, anlatsın acımı çeker.
Olsun, beni yerlere vursun, yorsun ama benim olsun.
Kırsın, döksün kalbimi geçer, çözsün ama benim olsun.
Olsun, beni yerlere vursun, yorsun ama benim olsun.
Kırsın, döksün kalbimi geçer, çözsün ama benim olsun.
Hadi beni al da buralardan.
Çok uzağa gidelim bu zamandan.
Bulamasın kimse gizli yerimiz, Jüpiter olsun gezegenimiz. Hadi beni al da buralardan.
Çok uzağa gidelim bu zamandan.
Bulamasın kimse gizli yerimiz, Jüpiter olsun gezegenimiz.
Olsun, beni yerlere vursun, yorsun ama benim olsun.
Kırsın, döksün kalbimi geçer, çözsün ama benim olsun.
Olsun!
Traducere în română
Limbajul ei este amar, dar e frumoasă.
Poate mă va îndrepta.
Oricum e greu să mă întristezi, unde ne-am dus înainte?
Limbajul ei este amar, dar e frumoasă. Aceste războaie sunt pierdute.
Cine ar avea problemele astea cu mine? Cred că își va pierde entuziasmul și va pleca.
E în regulă, să mă lovească, să mă obosească, dar să fie al meu.
Lasă-mi să-mi frângă inima, lasă-l să se reverse, lasă-l să se rupă, dar să fie a mea.
Îmi arde inima, cuvintele ei sunt frumoase.
Dacă tac, va veni dimineața.
Nopțile sunt deja mai rele pentru mine, să-mi spună, mă va face să sufăr.
E în regulă, să mă lovească, să mă obosească, dar să fie al meu.
Lasă-mi să-mi frângă inima, lasă-l să se reverse, lasă-l să se rupă, dar să fie a mea.
E în regulă, să mă lovească, să mă obosească, dar să fie al meu.
Lasă-mi să-mi frângă inima, lasă-l să se reverse, lasă-l să se rupă, dar să fie a mea.
Haide și scoate-mă de aici.
Să mergem departe de această perioadă.
Să nu găsească nimeni locul nostru secret, să fie Jupiter planeta noastră. Haide și scoate-mă de aici.
Să mergem departe de această perioadă.
Să nu găsească nimeni locul nostru secret, să fie Jupiter planeta noastră.
E în regulă, să mă lovească, să mă obosească, dar să fie al meu.
Lasă-mi să-mi frângă inima, lasă-l să se reverse, lasă-l să se rupă, dar să fie a mea.
Lăsați-l să fie!