Descriere
Editura muzicală: D.R
Versuri și traducere
Original
Sormuyor hatırımı, çalmıyor hiç kapımı.
Hanidir bekliyorum, bir haber yok. Kalbimde gizli yara, kalmadı akılım.
Güç bela kendimi dışarı attım. Bendeki bu durumu yakmışım gururumu.
Buldum da sorununu, yakışmadı çözüm.
Kendimden vazgeçerim, her rüzgardan geçerim. Bir tek onun meltemi bulmuştu şu özümü.
Öyle bir baktı yüzüme giderken yaralı yaralı.
Ben ömrümde bu kadar yıkılmamıştım.
O aşk öyle bir tutuşturuyor adamı, ben dünyaya bu kadar sıkışmamıştım.
Öyle bir baktı yüzüme giderken yaralı yaralı. Ben ömrümde bu kadar yıkılmamıştım.
O aşk öyle bir tutuşturuyor adamı, ben dünyaya bu kadar sıkışmamıştım. Ben kimseye böyle yakışmamıştım.
Sormuyor hatırımı, çalmıyor hiç kapımı.
Hanidir bekliyor, bir haber yok. Kalbimde gizli yara, kalmadı aklım.
Güç bela kendimi dışarı attım.
Bendeki bu durumu yakmışım gururumu. Buldum da sorununu, yakışmadı çözüm.
Kendimden vazgeçerim, her rüzgardan geçerim.
Bir tek onun meltemi bulmuştu şu özümü.
Öyle bir baktı yüzüme giderken yaralı yaralı. Ben ömrümde bu kadar yıkılmamıştım.
O aşk öyle bir tutuşturuyor adamı, ben dünyaya bu kadar sıkışmamıştım.
Öyle bir baktı yüzüme giderken yaralı yaralı.
Ben ömrümde bu kadar yıkılmamıştım.
O aşk öyle bir tutuşturuyor adamı, ben dünyaya bu kadar sıkışmamıştım.
Öyle bir baktı yüzüme giderken yaralı yaralı. Ben ömrümde bu kadar yıkılmamıştım.
O aşk öyle bir tutuşturuyor adamı, ben dünyaya bu kadar sıkışmamıştım.
Ben kimseye böyle yakışmamıştım.
Traducere în română
Nu mă întreabă cum sunt, nu îmi bate niciodată la ușă.
Astept de mult, nu sunt vesti. Nu există nicio rană ascunsă în inima mea, nu mai am minte.
Abia am ieșit. Această situație mi-a rănit mândria.
Am gasit problema ta si solutia nu ti s-a potrivit.
Renunț la mine, trec prin orice vânt. Doar briza lui a găsit această esență a mea.
S-a uitat așa la mine, părând rănit.
Nu am fost niciodată atât de devastată în viața mea.
Acea dragoste aprinde un bărbat în așa fel încât niciodată nu am fost atât de blocat în lume.
S-a uitat așa la mine, părând rănit. Nu am fost niciodată atât de devastată în viața mea.
Acea dragoste aprinde un bărbat în așa fel încât niciodată nu am fost atât de blocat în lume. Niciodată nu m-am potrivit cuiva ca asta.
Nu mă întreabă cum sunt, nu îmi bate niciodată la ușă.
Așteaptă de mult timp, nu sunt vești. Nu există nicio rană ascunsă în inima mea, nici în mintea mea.
Abia am ieșit.
Această situație mi-a rănit mândria. Am gasit problema ta si solutia nu ti s-a potrivit.
Renunț la mine, trec prin orice vânt.
Doar briza lui a găsit această esență a mea.
S-a uitat așa la mine, părând rănit. Nu am fost niciodată atât de devastată în viața mea.
Acea dragoste aprinde un bărbat în așa fel încât niciodată nu am fost atât de blocat în lume.
S-a uitat așa la mine, părând rănit.
Nu am fost niciodată atât de devastată în viața mea.
Acea dragoste aprinde un bărbat în așa fel încât niciodată nu am fost atât de blocat în lume.
S-a uitat așa la mine, părând rănit. Nu am fost niciodată atât de devastată în viața mea.
Acea dragoste aprinde un bărbat în așa fel încât niciodată nu am fost atât de blocat în lume.
Niciodată nu m-am potrivit cuiva ca asta.