Descriere
Versori: Kim Jang Woo
Versori: 어영수
Compozitor: Kim Jang Woo
Compozitor: 어영수
Aranjator: 어영수
Versuri și traducere
Original
もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚(ひとひら)
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく
Time after time
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束
風に君の声が聞こえる
薄氷(うすらい)冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で
Time after time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ
風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく...
人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
儚く壊れやすいものばかり
追い求めてしまう
Time after time
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと
Traducere în română
Dacă te-aș putea întâlni
Nu-ți voi mai lăsa mâna niciodată
Hanamido anunță sfârșitul primăverii
O singură floare cețoasă
Un cântec al amintirilor reînviat
Încă sunt bun cu acest cufăr
Din când în când
Este un miracol că te-am cunoscut
Într-un oraș în care bate vântul blând
Ne-am ținut ușor de mână și am coborât dealul
O promisiune pe care nu o voi uita nici acum
Îți aud vocea în vânt
O gheață subțire, o amintire îndepărtată
Am jurat că nu cunosc teama de a fi rănit
într-o zi din nou în acest loc
Să ne revedem, roz pal
Zâmbește când vine sezonul
Din când în când
Singur în orașul în care dansează florile
Dacă nu se împrăștie, nu se va întoarce
Același peisaj neschimbat ca în ziua aceea
Așteptam să curgă lacrimile
Ca petalele care dansează în vânt mângâind suprafața apei
Cu cât îl prețuiesc mai mult, cu atât mă doare mai mult...
Toți spun că sunt singuri, dar
Nu pot să nu caut pe cineva
Toate lucrurile sunt trecătoare și fragile
Eu urmăresc
Din când în când
În orașul care își schimbă culoarea cu tine
Odată ce ne întâlnim, nu mai este nevoie de alte promisiuni
Ești mult mai vulnerabil decât oricine altcineva.
Vreau să fiu lângă tine, cu siguranță de data asta