Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei Sinh Ra Đã Là Thứ Đối Lập Nhau

Sinh Ra Đã Là Thứ Đối Lập Nhau

3:54vinahouse, v-pop, hip hop vietnamez, vietnam indie, lo-fi vietnamez 2020-12-29

Versuri și traducere

Original

Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước

Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên

Ánh nắng đến vây quanh em

Còn nơi anh, tàn tro quấn lấy anh

Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng

Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no

Ta vốn không thuộc về nhau

Sinh ra đã là thứ đối lập nhau

Như nam châm, ta có hai cực hút

Nhưng sẽ đẩy nhau nếu quay đầu ngược hướng

Như là bóng đêm, đôi chân sẽ bước lạc nhưng chợt nhận ra khi mặt trời dẫn đường

Rồi sẽ bùng cháy như những đám tro tàn hay lại hồi sinh theo từng giọt mưa rơi?

Như là kẻ mộng du với vương quốc mơ màng rồi chợt tỉnh giấc khi bình minh vừa tới

Như tương lai em gạt đi

Anh vội tô màu xanh cho quá khứ

Giữa sa mạc khô nhưng vòng tay

Anh lạnh căm như đóng băng một nửa

Chơ vơ ai đứng giữa bóng đêm, để chợt thấy chút ánh sáng đêm còn lại

Nhưng mà đâu thấy (nhưng mà đâu thấy)

Ngôi sao trên cao lấp lánh

Ánh lên ngàn hy vọng rồi lại vụt biến mất

Chẳng có định nghĩa nào là đúng nhất

Hành tinh vẫn cứ xoay thôi

Không thể khiến ngày chạm vào đêm đen tối

Cũng như không cách nào để hai ta chung lối

Vạn vật sẽ biến tan cùng em

Anh lang thang với trái tim ngủ yên

Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước

Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên

Ánh nắng đến vây quanh em

Còn nơi anh tàn tro quấn lấy anh

Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng

Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no

Ta vốn không thuộc về nhau

Sinh ra đã là thứ đối lập nhau

Oh-oh, oh-oh-hoh

Oh, oh-hoh-oh-hoh, oh-hoh-oh-hoh, hoh

Bỏ lại quá khứ, nhìn về tương lai

Hành trang ta có sẽ mang theo suốt đời

Cùng tình yêu kia, dù gặp lại nhau cũng chẳng thể nói, ooh-whoa-ah

Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước

Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên

Ánh nắng đến vây quanh em

Còn nơi anh, tàn tro quấn lấy anh

Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng

Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no

Ta vốn không thuộc về nhau

Sinh ra đã là thứ đối lập nhau

Chẳng thể đặt tên cho nỗi đau

Nụ cười in dấu tháng ngày ta đã đánh mất phía sau

Ánh nắng che mờ giông tố, ngăn cơn mưa trong em ngừng rơi, yeah

Hãy bước tiếp tới bình yên khác

Em sẽ cất giữ trong tim này, yeah-oh-ooh-whoa-oh-oh-oh

Hãy quên nhau đi, ta vốn đã không thuộc về nhau

Traducere în română

Ești ca oceanul albastru pe care mulți oameni îl doresc

Și voi sunteți frunze uscate care cad în tăcere

Lumina soarelui mă înconjoară

Cât despre el, cenuşă s-a înfăşurat în jurul lui

Ești ca o mie de stele care dispar când sunt glorioase

Iar tu ești zorile care îmi aduce nenumărate străluciri inimii, nu-nu-nu-nu

Nu ne aparținem unul altuia

Născut pentru a fi contrarii

Ca un magnet, avem doi poli de atracție

Dar se vor respinge unul pe altul dacă se întorc în direcția opusă

La fel ca întunericul, picioarele tale vor rătăci, dar deodată își vor da seama când soarele va deschide calea

Va arde ca cenușa sau va reînvia cu fiecare picătură de ploaie?

Ca cineva care se plimbă somnambul printr-un regat de vis și apoi se trezește brusc când sosește zorii

Ca și viitorul, l-am respins

A colorat repede trecutul în albastru

În mijlocul unui deșert uscat, dar îmbrățișător

Era rece ca pe jumătate înghețat

Stând singur în miezul nopții, văzând brusc lumina rămasă din noapte

Dar nu pot să văd (dar nu pot să văd)

Stelele de deasupra scânteie

Lumina a strălucit cu mii de speranțe și apoi a dispărut brusc

Nu există o definiție corectă

Planeta continuă să se rotească

Este imposibil ca ziua să atingă noaptea întunecată

Așa cum nu există nicio cale ca noi doi să fim pe aceeași cale

Totul va dispărea odată cu tine

Rătăcea cu inima adormită

Ești ca oceanul albastru pe care mulți oameni îl doresc

Și voi sunteți frunze uscate care cad în tăcere

Lumina soarelui mă înconjoară

Și unde se afla, cenusa s-a înfășurat în jurul lui

Ești ca o mie de stele care dispar când sunt glorioase

Iar tu ești zorile care îmi aduce nenumărate străluciri inimii, nu-nu-nu-nu

Nu ne aparținem unul altuia

Născut pentru a fi contrarii

Oh-oh, oh-oh-hoh

Oh, oh-hoh-oh-hoh, oh-hoh-oh-hoh, hoh

Lăsați trecutul în urmă, priviți spre viitor

Bagajul pe care îl avem îl va purta cu noi pentru tot restul vieții noastre

Cu aceeași dragoste, chiar dacă ne vom întâlni din nou, nu vom putea spune, ooh-whoa-ah

Ești ca oceanul albastru pe care mulți oameni îl doresc

Și voi sunteți frunze uscate care cad în tăcere

Lumina soarelui mă înconjoară

Cât despre el, cenuşă s-a înfăşurat în jurul lui

Ești ca o mie de stele care dispar când sunt glorioase

Iar tu ești zorile care îmi aduce nenumărate străluciri inimii, nu-nu-nu-nu

Nu ne aparținem unul altuia

Născut pentru a fi contrarii

Nu pot numi durerea

Zâmbetul marchează zilele pe care le-am pierdut în urmă

Lumina soarelui ascunde furtuna, oprește ploaia din mine să cadă, da

Să trecem la o altă pace

Voi păstra asta în inima mea, da-oh-ooh-whoa-oh-oh-oh

Să ne uităm unii de alții, nu avem locul împreună

Urmărește videoclipul Emcee L (Da LAB), Da LAB, Badbies - Sinh Ra Đã Là Thứ Đối Lập Nhau

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam