Mai multe piese de la Emcee L (Da LAB)
Mai multe piese de la Da LAB
Descriere
Producator: Emcee L
Producator: Machiot
Compozitor: Nguyễn Hoàng Long
Versuri și traducere
Original
Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước
Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên
Ánh nắng đến vây quanh em
Còn nơi anh, tàn tro quấn lấy anh
Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng
Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no
Ta vốn không thuộc về nhau
Sinh ra đã là thứ đối lập nhau
Như nam châm, ta có hai cực hút
Nhưng sẽ đẩy nhau nếu quay đầu ngược hướng
Như là bóng đêm, đôi chân sẽ bước lạc nhưng chợt nhận ra khi mặt trời dẫn đường
Rồi sẽ bùng cháy như những đám tro tàn hay lại hồi sinh theo từng giọt mưa rơi?
Như là kẻ mộng du với vương quốc mơ màng rồi chợt tỉnh giấc khi bình minh vừa tới
Như tương lai em gạt đi
Anh vội tô màu xanh cho quá khứ
Giữa sa mạc khô nhưng vòng tay
Anh lạnh căm như đóng băng một nửa
Chơ vơ ai đứng giữa bóng đêm, để chợt thấy chút ánh sáng đêm còn lại
Nhưng mà đâu thấy (nhưng mà đâu thấy)
Ngôi sao trên cao lấp lánh
Ánh lên ngàn hy vọng rồi lại vụt biến mất
Chẳng có định nghĩa nào là đúng nhất
Hành tinh vẫn cứ xoay thôi
Không thể khiến ngày chạm vào đêm đen tối
Cũng như không cách nào để hai ta chung lối
Vạn vật sẽ biến tan cùng em
Anh lang thang với trái tim ngủ yên
Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước
Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên
Ánh nắng đến vây quanh em
Còn nơi anh tàn tro quấn lấy anh
Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng
Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no
Ta vốn không thuộc về nhau
Sinh ra đã là thứ đối lập nhau
Oh-oh, oh-oh-hoh
Oh, oh-hoh-oh-hoh, oh-hoh-oh-hoh, hoh
Bỏ lại quá khứ, nhìn về tương lai
Hành trang ta có sẽ mang theo suốt đời
Cùng tình yêu kia, dù gặp lại nhau cũng chẳng thể nói, ooh-whoa-ah
Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước
Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên
Ánh nắng đến vây quanh em
Còn nơi anh, tàn tro quấn lấy anh
Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng
Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no
Ta vốn không thuộc về nhau
Sinh ra đã là thứ đối lập nhau
Chẳng thể đặt tên cho nỗi đau
Nụ cười in dấu tháng ngày ta đã đánh mất phía sau
Ánh nắng che mờ giông tố, ngăn cơn mưa trong em ngừng rơi, yeah
Hãy bước tiếp tới bình yên khác
Em sẽ cất giữ trong tim này, yeah-oh-ooh-whoa-oh-oh-oh
Hãy quên nhau đi, ta vốn đã không thuộc về nhau
Traducere în română
Ești ca oceanul albastru pe care mulți oameni îl doresc
Și voi sunteți frunze uscate care cad în tăcere
Lumina soarelui mă înconjoară
Cât despre el, cenuşă s-a înfăşurat în jurul lui
Ești ca o mie de stele care dispar când sunt glorioase
Iar tu ești zorile care îmi aduce nenumărate străluciri inimii, nu-nu-nu-nu
Nu ne aparținem unul altuia
Născut pentru a fi contrarii
Ca un magnet, avem doi poli de atracție
Dar se vor respinge unul pe altul dacă se întorc în direcția opusă
La fel ca întunericul, picioarele tale vor rătăci, dar deodată își vor da seama când soarele va deschide calea
Va arde ca cenușa sau va reînvia cu fiecare picătură de ploaie?
Ca cineva care se plimbă somnambul printr-un regat de vis și apoi se trezește brusc când sosește zorii
Ca și viitorul, l-am respins
A colorat repede trecutul în albastru
În mijlocul unui deșert uscat, dar îmbrățișător
Era rece ca pe jumătate înghețat
Stând singur în miezul nopții, văzând brusc lumina rămasă din noapte
Dar nu pot să văd (dar nu pot să văd)
Stelele de deasupra scânteie
Lumina a strălucit cu mii de speranțe și apoi a dispărut brusc
Nu există o definiție corectă
Planeta continuă să se rotească
Este imposibil ca ziua să atingă noaptea întunecată
Așa cum nu există nicio cale ca noi doi să fim pe aceeași cale
Totul va dispărea odată cu tine
Rătăcea cu inima adormită
Ești ca oceanul albastru pe care mulți oameni îl doresc
Și voi sunteți frunze uscate care cad în tăcere
Lumina soarelui mă înconjoară
Și unde se afla, cenusa s-a înfășurat în jurul lui
Ești ca o mie de stele care dispar când sunt glorioase
Iar tu ești zorile care îmi aduce nenumărate străluciri inimii, nu-nu-nu-nu
Nu ne aparținem unul altuia
Născut pentru a fi contrarii
Oh-oh, oh-oh-hoh
Oh, oh-hoh-oh-hoh, oh-hoh-oh-hoh, hoh
Lăsați trecutul în urmă, priviți spre viitor
Bagajul pe care îl avem îl va purta cu noi pentru tot restul vieții noastre
Cu aceeași dragoste, chiar dacă ne vom întâlni din nou, nu vom putea spune, ooh-whoa-ah
Ești ca oceanul albastru pe care mulți oameni îl doresc
Și voi sunteți frunze uscate care cad în tăcere
Lumina soarelui mă înconjoară
Cât despre el, cenuşă s-a înfăşurat în jurul lui
Ești ca o mie de stele care dispar când sunt glorioase
Iar tu ești zorile care îmi aduce nenumărate străluciri inimii, nu-nu-nu-nu
Nu ne aparținem unul altuia
Născut pentru a fi contrarii
Nu pot numi durerea
Zâmbetul marchează zilele pe care le-am pierdut în urmă
Lumina soarelui ascunde furtuna, oprește ploaia din mine să cadă, da
Să trecem la o altă pace
Voi păstra asta în inima mea, da-oh-ooh-whoa-oh-oh-oh
Să ne uităm unii de alții, nu avem locul împreună