Descriere
Versori: 주영훈, Lee Se Joon
Compozitor: 주영훈
Aranjator: 신성진
Versuri și traducere
Original
이제 눈물 그쳐 나를 봐요.
우는 그대 더 아름다워.
내게 이 모습조차 더 남지 않도록 그냥 고개 돌려요.
그저 미안한 마음뿐이죠.
그댈 위해 해줄 게 없어.
모두 이해할게요.
그댈 아끼는 맘 그분들도 같을 거란 걸.
한참 동안을 비틀거렸죠.
그댈 사랑했던 그만큼 워호! 떠나가요.
아주 먼 곳으로 그대 소식 내게 올 수 없을 그만큼 다 잊어요.
내겐 마지막이 될 사람도 모두 다 버려두고 갈게요.
나를 위해 많이 애썼단 걸 알고 있죠. 난 감사해요.
허나 이룰 수 없는 건 어쩔 수 없죠.
내가 용기 낼게요. 이젠. . .
죽는 날까지 사랑한대도 가질 수 없는 그대인걸 워호! 떠나가요.
아주 먼 곳으로 그대 소식 내게 올 수 없을 그만큼 다 잊어요.
내겐 마지막이 될 사람도 모두 다 버려두고 갈게요.
떠나가요.
아주 먼 곳으로 그대 소식 내게 올 수 없을 그만큼 혹시라도 내가 그리울 때면 세상에 내가 없다고 믿어요.
Traducere în română
Nu mai plânge acum și uită-te la mine.
Esti mai frumoasa cand plangi.
Doar întoarce-ți capul ca să nu mai rămână din această imagine a mea.
Doar îmi pare rău.
Nu pot face nimic pentru tine.
înțeleg totul.
Știu că și ei le pasă de tine la fel.
M-am poticnit o vreme.
Cât de mult te-am iubit! Să mergem.
Sunt atât de departe încât veștile despre tine nu pot veni la mine, așa că uit totul.
Îi voi lăsa în urmă pe toți cei care vor fi ultima persoană pentru mine.
Știu că ai muncit din greu pentru mine. Sunt recunoscător.
Totuși, ceea ce nu poate fi realizat este inevitabil.
voi fi curajos. încă. . .
Chiar dacă te iubesc până în ziua în care mor, tu ești cel pe care nu îl pot avea! Să mergem.
Sunt atât de departe încât veștile despre tine nu pot veni la mine, așa că uit totul.
Îi voi lăsa în urmă pe toți cei care vor fi ultima persoană pentru mine.
Să mergem.
Eu cred că nu sunt acolo în lume când îți este atât de dor de mine încât veștile despre tine sunt atât de departe încât nu pot veni la mine.