Descriere
Compozitor Versitor: Sena Nur Gül
Producător studio: Şener Engin
Inginer mixaj: Sabi Satiel
Inginer de masterat: Adam Ayan
Versuri și traducere
Original
Sarhoş geldim yine eve, zile bastım.
Hatırladım, dört ay olmuş yalnızım.
İyileştim sanmıştım ben de.
Belli ki kalmış üzerimde ihanetin ağrısı.
Senindi bu anahtar, şimdi yedek anahtarım.
Hatırlarım yaptığını, geri gider ayaklarım.
Ne zaman sana şefkat duysam, saatlerce yalnız o bankta oturduğumu hatırlarım.
Gözlerimde kalmış bir damla yaş.
Söylesen de üzüldün mü biraz?
Bu işkence senden bana miras.
Yok inanmam, iki gözüm bunu bana yapma!
Oturdum bir koltuğa, aynı kavgayı döndürdüm.
Onunla bu yatakta beni kaç kere öldürdün? Geceler geçti üstümden yine.
Düşündüm hata bendedir diye.
Öyle çok istedim inanmaya.
Senindi bu anahtar, şimdi yedek anahtarım.
Gözlerimde kalmış bir damla yaş.
Söylesen de üzüldün mü biraz?
Bu işkence senden bana miras.
Yok inanmam, iki gözüm bunu bana yapma.
İki gözüm bunu bana yapma.
Traducere în română
Am venit din nou beat acasă și am sunat la sonerie.
Îmi amintesc, sunt singur de patru luni.
Am crezut că și eu m-am vindecat.
Aparent, durerea trădării rămâne cu mine.
Această cheie a fost a ta, acum este cheia mea de rezervă.
Îmi amintesc ce ai făcut, picioarele mele se întorc.
Ori de câte ori simt compasiune pentru tine, îmi amintesc că am stat singur pe acea bancă ore întregi.
Mi-a rămas o lacrimă în ochi.
Chiar dacă îmi spui, ești puțin trist?
Această tortură este moștenirea mea de la tine.
Nu, nu o să cred, cei doi ochi nu-mi fac asta!
M-am așezat pe un scaun și am început aceeași luptă.
De câte ori m-ai omorât în patul ăsta cu el? Nopțile au trecut din nou peste mine.
Am crezut că este vina mea.
Îmi venea atât de tare să cred.
Această cheie a fost a ta, acum este cheia mea de rezervă.
Mi-a rămas o lacrimă în ochi.
Chiar dacă îmi spui, ești puțin trist?
Această tortură este moștenirea mea de la tine.
Nu, nu o să cred, am ochii închiși, nu-mi face asta.
Cei doi ochi ai mei, nu-mi face asta.