Descriere
Producător: Waylon van der Heijden
Contributor: Arjan Rietvink
Compozitor: Waylon van der Heijden
Liric: Waylon van der Heijden
Compozitor: A. van den Berk
Liric: A. van den Berk
Versuri și traducere
Original
Ja, ja, de langste polonaise gaat nu beginnen! Hoppa.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Sluit eens aan, het gaat vanzelf. Je huppelt lekker mee.
Al staat je blik op half elf, straks zien je ook voor twee.
Op zo'n lekker feest vergeet een mens de narigheid. Zo ga je door tot morgenvroeg, tot in de eeuwigheid.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Iedereen de feestneus op, dus lang leve de lol! Alles staat hier op zijn kop.
We gaan weer uit de bol. Ook al komen lampen en plafonds straks naar beneden.
We zingen door tot morgenvroeg, dus doe maar lekker mee.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar. Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Jalala, jalala, la la, lalalala.
Jalala, la la la, lalalalalala. En we brengen leven hier in de brouwerij.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Traducere în română
Da, da, cea mai lungă poloneză este pe cale să înceapă! Hoppa.
Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Alăturați-vă, pentru că aici vine poloneza.
Vino, vom face o coadă foarte lungă și vom înviora lucrurile. Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Pune-ți mâinile împreună pe umeri.
Doar alăturați-vă nouă, se va întâmpla automat. Te duci frumos.
Chiar dacă ochii tăi sunt la zece și jumătate, în curând vei putea vedea înainte de două.
La o petrecere atât de frumoasă, se uită de necaz. Continuați așa până dimineața, până în veșnicie.
Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Alăturați-vă, pentru că aici vine poloneza.
Vino, vom face o coadă foarte lungă și vom înviora lucrurile. Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Pune-ți mâinile împreună pe umeri.
Toată lumea este gata de petrecere, așa că trăiește distracția! Totul este cu susul în jos aici.
Înnebunim din nou. Chiar dacă lămpile și tavanele vor cădea în curând.
Vom continua să cântăm până dimineață, așa că alăturați-vă.
Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt. Alăturați-vă, pentru că aici vine poloneza.
Vino, vom face o coadă foarte lungă și vom înviora lucrurile.
Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Pune-ți mâinile împreună pe umeri. Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Jalala, jalala, la la, lalalala.
Jalala, la la la, lalalalalala. Și aducem viață fabricii de bere de aici.
Unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt, unul în spatele celuilalt.
Pune-ți mâinile împreună pe umeri.
Pune-ți mâinile împreună pe umeri.