Descriere
Artist principal: Julian Jacob
Artist principal: Mirriam Eka
Producator: Ananta Vinnie
Producator: Matheus Guntur
Liric: Matheus Guntur
Versori: Happy Andromeda Krida
Versitor: Julian Jacob
Liric: Mirriam Eka
Text: Ananta Giovanni Pranaya
Compozitor: Matheus Guntur
Compozitor: Happy Andromeda Krida
Compozitor: Ananta Giovanni Pranaya
Versuri și traducere
Original
Benar, dulu aku meragu.
Salahkah bila ku memilihmu?
Namun, semesta pun merestu, kamu rumah yang kutuju.
Asa kau tahu, dalam hatiku. . .
Sepertinya Tuhan menciptakanmu sembari Dia tersenyum.
Tanpa kau, seisi dunia pun usang dan hampa lalu layu.
Ini rayuku.
Diam, diam aku menyesal, tak dari dulu mengenalmu.
Jutaan tahun pun kutunggu, agar ku bisa hidup untukmu.
Asa kau tahu, dalam hatiku. . .
Sepertinya Tuhan menciptakanmu sembari Dia tersenyum.
Tanpa kau, seisi dunia pun usang dan hampa lalu layu.
Jika nanti padi tiba, engkau merajut mariku.
Kala nanti ujung dunia, engkau merapat diriku.
Sepertinya Tuhan menciptakanmu sembari Dia tersenyum.
Tanpa kau, seisi dunia pun usang dan hampa lalu layu.
Ini rayuku.
-Ooo. . .
-Ooo, ini rayuku hanya untuk dirimu seorang.
Traducere în română
Adevărat, mă îndoiam de asta.
Este greșit dacă te aleg pe tine?
Totuși, universul te binecuvântează, tu ești casa în care merg.
Sper că știi, în inima mea. . .
Este ca și cum Dumnezeu te-a creat în timp ce zâmbea.
Fără tine, întreaga lume este veche și goală și se ofilește.
Aceasta este seducția mea.
Taci, taci, îmi pare rău, nu te-am cunoscut înainte.
Am așteptat milioane de ani, ca să pot trăi pentru tine.
Sper că știi, în inima mea. . .
Este ca și cum Dumnezeu te-a creat în timp ce zâmbea.
Fără tine, întreaga lume este veche și goală și se ofilește.
Când sosește orezul, împletești mariku.
Când lumea se va sfârși, mă vei ține aproape.
Este ca și cum Dumnezeu te-a creat în timp ce zâmbea.
Fără tine, întreaga lume este veche și goală și se ofilește.
Aceasta este seducția mea.
-Ooo. . .
-Ooo, acesta este complimentul meu doar pentru tine.