Descriere
Versier, vocalist, aranjator de înregistrări, producător, compozitor: Shusaku Yanagita
Aranjament de înregistrări, producător: Tomi Yo
Versuri și traducere
Original
ド クドク脈を打つこと。
はぁ。
ビリービリーの眩暈の視 界に溶ける。 Oh baby。
売り にかくを今解いて透明のネバーに聞こ えるのビーナス。
幻だって 微笑み合って今一つになる と。
瞬きの様に覚えこぼれる未来。
One day 最後今ちょうだい。 I'll be by your side。
永遠に愛称の奴 隷。 I'll be by your side。
光も届 かない場所。
はぁ。
いたらそこここに湧いた 意味 if も why もない。
ロランドな世界悲鳴鳴 いてなら国さ now the burner。
もう戻れなくて抜け出せなくて僕を 染めたからま。
飲ま れれば飲まれるほど僕が僕で あるようで。
One day 最後今ちょうだ い。
I'll be by your side。
永遠に孤 独の奴隷。 I'll be by your side。
君の振 り逃げ出す。
Traducere în română
Pentru a avea un puls puternic.
Suspin.
Billy Billy se topește în viziunea lui orbitoare. Oh, iubito.
Vând acum, Venus sună ca un niciodată transparent.
Chiar dacă este doar o iluzie, ne zâmbim unul altuia și devenim una.
Un viitor care va fi amintit cât ai clipi.
Într-o zi, dă-mi-o acum. Voi fi alături de tine.
Porecla pentru totdeauna sclav. Voi fi alături de tine.
Un loc unde lumina nu poate ajunge.
Suspin.
Nu a existat nici un dacă sau de ce sensul asta a apărut ici și colo.
Lumea lui Rolando țipă și țara este acum arzătoarea.
Nu pot să mă întorc și nu pot să ies din ea pentru că m-a vopsit.
Cu cât beau mai mult, cu atât devin mai mult eu însumi.
Într-o zi, dă-mi-o acum.
Voi fi alături de tine.
Un sclav al singurătății eterne. Voi fi alături de tine.
Voi fugi prefăcându-mă că sunt tu.