Descriere
Text: Sora Hokimoto
Versori: Go Kikuchi
Compozitor: Go Kikuchi
Versuri și traducere
Original
いつか見た風景。
当然といつれ見える流 星。
いつも見ていた。
いつか見た 終焉。
当然といつれ見える目。
いつも見えていない。 過去を掴み捨てて未来。
出 会い続けて目を逸らしたい。
あの自分よ りも時空よりも。
闇に 日が差して手を伸ばしたい。
あなたと今話 したい。
朝日を見て染まり出す 夢中に、夢中に。
私は今目を覚 ました。 あなたと今話したい。
愛す べき日が染まり出す夢中に、夢 中に飛ぶ。
いつかいた光源。
悠然と滲んで消える情景。
いつも見ていたい。
過去を掴み捨てて未 来。
まやかしばかり目を逸らしたい。
あの自分よりも時空よりも。
手 を伸ばしたい。
あなたと今話した い。
朝日を見て染まり出す夢中 に、夢中に。
私は今目を覚ました。 あなたと今話したい。
愛すべき 日が染まり出す夢中に、夢中に。 手を伸ばしたい。
あなたと今 話したい。
朝日を見て染まり 出す夢中に、夢中に。
私は今目を覚まし た。 あなたと今話したい。
愛 すべき日が染まり出す夢中に、夢 中に。 中に、夢中に。
中に、中に、夢中 に飛ぶ。
Traducere în română
Un peisaj pe care l-am văzut cândva.
Desigur, un meteor va fi vizibil la un moment dat.
Mă uitam mereu.
Am văzut odată sfârșitul.
Ochi care vor fi vizibili în mod natural cândva.
Nu întotdeauna vizibil. Prinde trecutul și eliberează viitorul.
Vreau să te întâlnesc în continuare și să privesc în altă parte.
Mai mult decât mine, mai mult decât spațiu și timp.
Vreau să întind mâna și să văd lumina soarelui în întuneric.
Vreau să vorbesc cu tine acum.
Când văd soarele dimineții, devin absorbit de el, absorbit de el.
M-am trezit chiar acum. Vreau să vorbesc cu tine acum.
Zbor năucit când ziua mea iubită începe să strălucească.
O sursă de lumină care era acolo.
O scenă care se estompează încet și dispare.
Vreau să-l urmăresc mereu.
Prinde trecutul și aruncă-l pentru viitor.
Vreau să îndepărtez privirea de la toate minciunile.
Mai mult decât mine, mai mult decât spațiu și timp.
Vreau să întind mâna.
Vreau să vorbesc cu tine acum.
Eram complet absorbit de fascinația pe care am simțit-o când am văzut soarele dimineții.
M-am trezit chiar acum. Vreau să vorbesc cu tine acum.
Fii absorbit de frumusețea zilei. Vreau să întind mâna.
Vreau să vorbesc cu tine acum.
Când văd soarele de dimineață, sunt absorbit de el.
M-am trezit chiar acum. Vreau să vorbesc cu tine acum.
Fii absorbit de frumusețea zilei. Înăuntru, absorbit.
Înăuntru, înăuntru, zburând ca un nebun.