Mai multe piese de la Iseo & Dodosound
Descriere
Compozitor: Leire Villanueva
Compozitor: Alberto García
Producător: Iseo & Dodosound
Mixer: Iseo & Dodosound
Versuri și traducere
Original
Pa' los que ponen nombre a dioses en el cielo, yo siempre he estado bendecida por el suelo.
Esta canción que yo te canto es un pañuelo, para secarte la cara y darte consuelo.
Pa' los que ponen nombre a dioses en el cielo, yo siempre he estado bendecida por el suelo.
Esta canción que yo te canto es un pañuelo, para secarte la cara y darte consuelo.
¡Ye, ye, ah, ah, ay!
¡Ay, ah, ah, ay, eh!
Camino firme día a día, siempre me baño en agua fría.
Voy despacito, voy sin prisa, no tengo miedo del que pisa.
Ya me enseñaron desde cría, que el que presume va escondía, que hay quien promete y te batía cuando la vida desafía.
Pa' los que ponen nombre a dioses en el cielo, yo siempre he estado bendecida por el suelo.
Esta canción que yo te canto es un pañuelo, para secarte la cara y darte consuelo.
Pa' los que ponen nombre a dioses en el cielo, yo siempre he estado bendecida por el suelo.
Esta canción que yo te canto es un pañuelo, para secarte la cara y darte consuelo.
Tú no dejes a la culpa que te apague el corazón.
Tienes que sentirte libre, cada día plena, rompe la cadena y baila bajo el sol.
No dejes a la pena que te nuble la razón.
Todo lo que estaba escrito, rompe con un grito, baja pa' la calle sin pedir perdón.
Pa' los que ponen nombre a dioses en el cielo, yo siempre he estado bendecida por el suelo.
Esta canción que yo te canto es un pañuelo, para secarte la cara y darte consuelo.
Se trata de un pañuelo, ay, ay, ay.
Un pañuelo, para darme mi consuelo, ay, ay, ay.
Un pañuelo, nada viene desde el cielo, ay, ay, ay.
Mi consuelo, para todo el mundo entero, ay, ay, ay.
Un pañuelo, oh, oh, oh.
Un pañuelo, ay, ay, ay, ay. Ay, ay, ay, ay, ay, ay.
¡Eh, eh, ah, ah, ay!
Un pañuelo, nada viene desde el cielo, ay, ay, ay.
Mi consuelo, para todo el mundo entero. . .
Traducere în română
Pentru cei care numesc zei pe cer, am fost întotdeauna binecuvântat de pământ.
Acest cântec pe care ți-l cânt este o batistă, ca să-ți usuce fața și să-ți aline.
Pentru cei care numesc zei pe cer, am fost întotdeauna binecuvântat de pământ.
Acest cântec pe care ți-l cânt este o batistă, ca să-ți usuce fața și să-ți aline.
Da, tu, ah, ah, ah!
O, o, o, o, o!
Merg necontenit zi de zi, ma scald mereu in apa rece.
Merg încet, merg fără grabă, nu mi-e frică de cine calcă.
M-au învățat încă de mic că cel care se laudă se ascunde, că sunt cei care promit și te bat atunci când viața se provoacă.
Pentru cei care numesc zei pe cer, am fost întotdeauna binecuvântat de pământ.
Acest cântec pe care ți-l cânt este o batistă, ca să-ți usuce fața și să-ți aline.
Pentru cei care numesc zei pe cer, am fost întotdeauna binecuvântat de pământ.
Acest cântec pe care ți-l cânt este o batistă, ca să-ți usuce fața și să-ți aline.
Nu lăsa vinovăția să-ți stingă inima.
Trebuie să te simți liber, în fiecare zi plin, să rupi lanțul și să dansezi sub soare.
Nu lăsa durerea să-ți întunece rațiunea.
Tot ce a fost scris, se rupe cu un țipăt, coboară pe stradă fără să-și ceară iertare.
Pentru cei care numesc zei pe cer, am fost întotdeauna binecuvântat de pământ.
Acest cântec pe care ți-l cânt este o batistă, ca să-ți usuce fața și să-ți aline.
Este o batistă, oh, oh, oh.
O batistă, ca să-mi ajute, o, o, o.
O batistă, nimic nu vine din cer, o, o, o.
Mângâierea mea, pentru întreaga lume, oh, oh, oh.
O batistă, oh, oh, oh.
O batistă, oh, oh, oh, oh. Oh, o, o, o, o, o.
Hei, hei, ah, ah, ow!
O batistă, nimic nu vine din cer, o, o, o.
Mângâierea mea, pentru întreaga lume. . .