Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei Родня

Родня

4:192025-12-19

Versuri și traducere

Original

Свой юбилей не помню ни шиша.
Я ночью пробудился, чуть дыша, вокруг валялась вся моя родня.
Такая вонь была, что вырвало меня.
Не спал один племянник Семикос, Давид-скрипач, известный виртуоз.
Он поломал вчера и скрипку, и смычок и тихо плакал, забившись в уголок.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
Я кое-как добрался до дверей, нашел пиджак, в нем тысячу рублей, нашел конверт, а в нем лежал сюрприз. Мне подарили путевку на круиз.
И вот я оказался на борту, но неприятности пошли уже в порту.
Была таможня, пограничники, ОМОН, шум, гам, истерика и шмон.
Наш капитан увидел три звезды. Наш боцман закричал: "Отдать концы!
" Одесский лоцман сделал нам кудок. Мы взяли курс на северо-восток.
Наш пароход - огромный корабль. Мы в сутки проходили двадцать миль.
Потом был шторм, и страшный ветер дул. Наш корабль едва не утонул.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
Через неделю мы вошли в порт Истамбул. На трапе все кричали: "Караул!
" У нас на камбузе закончилась еда. Я не приеду сюда больше никогда.
Мы возле Греции сумели сесть на мель. Нас снял оттуда огромный корабль.
Нас в Дарданеллах развернуло поперек, создалась пробка, нам ударил кто-то в бок.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
И тифу мать их, этот пароход.
Я весь круиз рыгал, как идиот, и похудел на двадцать килограмм, но я в Одессе сошел по трапу сам.
Меня встречала вся моя родня, не узнавая, дарилась, любя.
Седьмой трамвай до дому нас довез. Меня под руки повели под море слез.
Я речь сказал им, путаясь в словах. Скрипач, племянник Семикос, был весь в соплях.
Тут дядя Моня всем предложил налить и как-то сразу захотелось жить. Свой юбилей не помню ни шиша.
Я утром пробудился, чуть дыша, вокруг валялась вся моя родня.
Как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.

Traducere în română

Nu-mi amintesc nici măcar aniversarea mea.
M-am trezit noaptea, abia respirând, toate rudele mele stăteau întinse.
Duhoarea era atât de urâtă încât am vărsat.
Un nepot, Semikos, David violonistul și faimosul virtuoz, nu a dormit.
Ieri și-a rupt atât vioara, cât și arcul și a plâns în liniște, ghemuit într-un colț.
Rude, rudele mele, ce bine că vă am!
Rude, rudele mele, ce bine este că te am.
Am ajuns cumva la ușă, am găsit o jachetă cu o mie de ruble în ea, am găsit un plic și era o surpriză în el. Mi s-a dat un bilet la o croazieră.
Și așa am ajuns la bord, dar problemele au început deja în port.
Erau vami, polițiști de frontieră, polițiști, zgomot, zarvă, isterie și necazuri.
Căpitanul nostru a văzut trei stele. Comandantul nostru a strigat: „Renunță!
„Pilotul de la Odesa ne-a dat un cudok. Ne-am îndreptat spre nord-est.
Nava noastră este o navă uriașă. Mergeam douăzeci de mile pe zi.
Apoi a fost o furtună și a suflat un vânt groaznic. Nava noastră aproape sa scufundat.
Rude, rudele mele, ce bine că vă am!
Rude, rudele mele, ce bine este că te am.
O săptămână mai târziu am intrat în portul Istanbul. Toți cei de pe rampă au strigat: „Pază!
„Nu avem mâncare în bucătărie. Nu voi mai veni niciodată aici.
Am reușit să eșuăm lângă Grecia. O navă uriașă ne-a luat de acolo.
În Dardanele am fost întors, s-a creat un ambuteiaj și cineva ne-a lovit în lateral.
Rude, rudele mele, ce bine că vă am!
Rude, rudele mele, ce bine este că te am.
Și tifos mama lor, această navă.
Am eructat ca un idiot toată croaziera și am slăbit douăzeci de kilograme, dar la Odesa am coborât singur pe pasarela.
Toate rudele mele m-au întâlnit, fără să mă recunoască, mi-au făcut cadouri, cu drag.
Al șaptelea tramvai ne-a dus acasă. M-au condus de brațe sub o mare de lacrimi.
Le-am rostit un discurs, devenind confuz în cuvintele mele. Violonistul, nepotul lui Semikos, era acoperit de muci.
Apoi unchiul Monya le-a oferit tuturor de băut și cumva și-au dorit imediat să trăiască. Nu-mi amintesc nici măcar aniversarea mea.
M-am trezit dimineața, abia respirând, toate rudele mele zăceau întinsă.
Ce bine este că te am!
Rude, rudele mele, ce bine este că te am.
Rude, rudele mele, ce bine este că te am.

Urmărește videoclipul Ицык Цыпер, Игорь Цыба - Родня

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam