Mai multe piese de la Jerry Heil
Descriere
Producator: Yana Shemaieva
Versori: Юрій Іздрик
Versuri și traducere
Original
Ти чужа, нічия, все не привід для сліз.
Ти належиш мені, хоч би з ким ти не спала.
Тільки я знаю стеж у кристій темний ліс, лиш для мене твій погляд, як сонячний спалах.
Ти належиш мені, як людині ім'я.
Ти мене нарекла і легко записала у скрижалях своїх.
І наречений я, наречений твоїй, хоч би з ким ти не спала. . .
Хоч би з ким ти не спала!
Хоч би з ким ти не спала, хоч би з ким ти не спала.
Хоч би з ким ти не спала.
Traducere în română
Ești un străin, nimeni, nimic nu este motiv de lacrimi.
Îmi aparții, indiferent cu cine te culci.
Numai eu știu calea în pădurea întunecată, doar pentru mine aspectul tău este ca o erupție solară.
Îmi aparții ca pe numele unei persoane.
M-ai denunțat și l-ai notat ușor pe tăblițele tale.
Și eu sunt mirele, mirele tău, indiferent cu cine te culci. . .
Indiferent cu cine te-ai culcat!
Indiferent cu cine te-ai culcat, indiferent cu cine te-ai culcat.
Indiferent cu cine te-ai culcat.