Mai multe piese de la IZAL
Descriere
Producator: Miguel Pino
Text: Mikel Izal Luzuriaga
Editura muzicală: Hook Ediciones Musicales
Versuri și traducere
Original
Sueños lentos y aviones veloces,
Vuelo solo y siempre llego tarde,
Destrozándome... ¡Los tímpanos a golpes!
Es olvido sólo lo importante,
Olvidé mirar el horizonte
Donde guardo la verdad incontrolable
Y fuerzo los bostezos
Para despertarme a oscuras contra espaldas
Y en lugares diferentes y siempre
Aterrizamos en la misma parte
Sueños lentos y aviones veloces,
Que viajan al sur
Compitiendo por ver el preciso momento
En que empieza a amanecer,
En que empieza a amanecer.
Deja que me seque los abrazos,
Húmedos me pesan demasiado,
Que la brisa me los quite de las manos.
Lleno los pulmones con el aire
Que tomo prestado de mis días,
De tus risas y tus noches
Y siempre aterrizamos
En la misma pista de baile.
Intentando parar el aterrizaje,
Dando vueltas y vueltas para no pensar
Que esta música la hemos bailado antes,
Que esta música la hemos bailado antes,
Que esta música la hemos bailado antes...
Sueños lentos y aviones veloces,
Que viajan al sur
Compitiendo por ver el preciso momento
En que empieza a amanecer,
En que empieza a amanecer.
Por ahora y de momento
No me he cansado de viajar,
Vivo solo y no busco remedio
Contra la soledad.
Por ahora y de momento,
No me he cansado de viajar,
Vivo solo y no busco remedio
Contra la soledad,
Contra la soledad.
Traducere în română
Vise lente și avioane rapide,
Zbor singur și întârzii mereu,
Distrugându-mă... Îmi bate timpanele!
Doar ceea ce este important este uitat,
Am uitat să mă uit la orizont
Unde păstrez adevărul incontrolabil
Și forțez căscăturile
Să mă trezesc în întuneric pe spatele meu
Și în locuri diferite și întotdeauna
Am aterizat în aceeași porțiune
Vise lente și avioane rapide,
care călătoresc spre sud
Concurând pentru a vedea momentul precis
Când începe să răsară,
Când începe să răsară.
Lasă-mă să-mi usuc îmbrățișările,
Umiditatea mă îngreunează prea mult,
Fie ca briza să-mi ia din mâini.
Îmi umplu plămânii cu aer
Pe care împrumut din zilele mele,
De râsul și nopțile tale
Și aterizăm mereu
Pe același ring de dans.
Încercând să oprească aterizarea,
Mergând în jur pentru a nu gândi
Am mai dansat această muzică,
Am mai dansat această muzică,
Am mai dansat muzica asta...
Vise lente și avioane rapide,
care călătoresc spre sud
Concurând pentru a vedea momentul precis
Când începe să răsară,
Când începe să răsară.
Deocamdată și deocamdată
Nu m-am săturat să călătoresc,
Locuiesc singur si nu caut un remediu
Împotriva singurătății.
Deocamdata si deocamdata,
Nu m-am săturat să călătoresc,
Locuiesc singur si nu caut un remediu
Împotriva singurătății,
Against loneliness.