Mai multe piese de la Entremares
Descriere
Lansat pe: 2018-06-30
Versuri și traducere
Original
Te propongo que olvidemos este amor que es prohibido.
Nada bueno ha traído y hace daño a quien queremos. Ya no quiero que arruinemos tantas vidas inocentes.
Hoy me alejo aunque me cueste y aunque duela por mi parte, dejaré de ser tu amante.
No me busques, no lo intentes.
¡Entre mares!
Te propongo, te propongo, vida mía, olvidar lo que tuvimos.
Olvidar, olvidar lo que tuvimos.
Hacer que, hacer que nada ha pasado y seguir nuestros caminos.
Te propongo, te propongo, vida mía.
Sabes bien que te quiero, pero es en vano.
El amor que vivimos solo hace daño.
Sabes bien que te quiero, pero es en vano, solo hace daño.
Ay, sí, por lo prohibido, si los perjudicados son nuestros niños, yo pondré de mi parte para olvidarte.
Traducere în română
Propun să uităm această iubire interzisă.
Nu a adus nimic bun și îi rănește pe cei pe care îi iubim. Nu vreau să mai stricăm atâtea vieți nevinovate.
Astăzi plec chiar dacă mă costă și chiar dacă mă doare din partea mea, nu voi mai fi iubita ta.
Nu mă căuta, nu încerca.
Între mări!
Îți propun, îți propun, viața mea, să uiți ce am avut.
Uită, uită ce am avut.
Fă ce, fă că nimic nu s-a întâmplat și continuăm drumurile noastre.
Îți propun, îți propun viața mea.
Știi bine că te iubesc, dar degeaba.
Dragostea pe care o trăim doar doare.
Știi bine că te iubesc, dar e degeaba, doar doare.
O, da, din cauza a ceea ce este interzis, dacă cei răniți sunt copiii noștri, voi face partea mea să vă uit.