Mai multe piese de la HAEVN
Mai multe piese de la Neco Novellas
Descriere
Inginer, mixer: Ted Massseurs
Inginer de masterat: Martin Scheer
Producător: Jorrit Kleijnen
Compozitor: Jorrit Kleijnen
Compozitor: Marijn Van der Meer
Compozitor: Neco Novellas
Compozitor: Daniel Gibson
Compozitor: Jorgen Jens Bo Ringqvist
Compozitor: David Broeders
Versuri și traducere
Original
Nihane selane, nihane sela.
Wonsena mana, wonsena mina, wonse, wonsena mna, wonsena mna, eh!
Matik mapinda ako ne che kukela awe, ni mmati botshelele ba diboaka moo.
Ke tshimila tshimila nka ombe, ka kalete le bana.
Ka tsebo tse nkama ba diboaka, se kea eh!
Ba le bole, ina osana, ina osana mana.
Yeno, a nga famba nitana ye wena.
Ka se wona wong yena, ngileni kwa kweye, ha o fumeliwe, ha o mo bone.
Ka se wonsena, wonsena wena, ka se wonsena wena, ka se wonsena mna, ka se wonsena mana, ka se wonsena wena.
Look in my eyes, do you feel the time to come?
Like going up on every. . .
Lay in my arms, in this moment we belong, staying up to everlast.
And who wants to live forever with the rising sun?
Oh, and who wants to wait forever till the moon is gone?
Oh, we are, oh, we are, to stay here till the dawn comes.
Oh, we are, oh, we are, to stay here till the dawn comes.
. . .
Bafalanga vasala, bathi akhamphashe, naba phuma namtsongo.
Bafalanga, yeah, lalathi akamtsongo, naba phama lalekhisa emnongo.
Simnyena we, bamuvona wosala ye, kasi wontsena wena?
Ah, wontsena wena, wonse, kasi wontsena wena.
And who said we live forever with a fading sun?
Oh, and who wants to wait forever till the moon is gone? Oh, we are, oh, we are.
Just stay here till the dawn comes.
Oh, we are, oh, we are.
Just stay here till the dawn comes.
Yeah, yeah.
Yeah.
Just take the moment, don't waste another light.
Just take your worries, we trade it for the night.
Just take the moment, don't waste another light.
We'll just take your worries, we trade it for the night.
Yeah, yeah.
Kasi wontsena wena, wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena!
Traducere în română
Nihane selane, nihane sela.
Wonsena mana, wonsena mina, wonse, wonsena mna, wonsena mna, eh!
Matik mapinda ako ne che kukela awe, ni mmati botshelele ba diboaka moo.
Ke tshimila tshimila nka ombe, ka kalete le bana.
Ka tsebo tse nkama ba diboaka, se kea eh!
Ba le bole, ina osana, ina osana mana.
Yeno, a nga famba nitana ye wena.
Ka se wona wong yena, ngileni kwa kweye, ha o fumeliwe, ha o mo bone.
Ka se wonsena, wonsena wena, ka se wonsena wena, ka se wonsena mna, ka se wonsena mana, ka se wonsena wena.
Uită-te în ochii mei, simți că vine timpul?
Ca și cum ai urca pe fiecare. . .
Stai în brațele mele, în acest moment ne aparținem, rămânând până în veci.
Și cine vrea să trăiască veșnic cu soarele care răsare?
Oh, și cine vrea să aștepte pentru totdeauna până când luna dispare?
Oh, suntem, oh, suntem, să stăm aici până când va veni zorii.
Oh, suntem, oh, suntem, să stăm aici până când va veni zorii.
. . .
Bafalanga vasala, bathi akhamphashe, naba phuma namtsongo.
Bafalanga, da, lalathi akamtsongo, naba phama lalekhisa emnongo.
Simnyena noi, bamuvona wosala ye, kasi wontsena wena?
Ah, wontsena wena, wonse, kasi wontsena wena.
Și cine a spus că trăim pentru totdeauna cu un soare care se stinge?
Oh, și cine vrea să aștepte pentru totdeauna până când luna dispare? Oh, suntem, oh, suntem.
Rămâi aici până vine zorii.
Oh, suntem, oh, suntem.
Rămâi aici până vine zorii.
Da da.
Da.
Luați momentul, nu mai pierde o lumină.
Luați-vă grijile, îl schimbăm pentru noapte.
Luați momentul, nu mai pierde o lumină.
Vă vom lua doar grijile, îl schimbăm pentru noapte.
Da da.
Kasi wontsena wena, wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena!